Читальный зал

Юмористические правила русского языка

Язык рекламы

У российской общественности уже вошло в привычку ругать отечественную рекламу, и надо признать, она это действительно заслужила. Ругают и за форму, и за содержание – и за то, что рекламируют не то, не для тех и не так, и за плохой русский язык. Но ведь российская реклама представляет собой развивающуюся сферу деятельности, правила в которой еще только устанавливаются и вполне могут быть скорректированы в полезном для общества направлении. Как показало время, реклама не только двигатель торговли, но и стимул для развития речевой деятельности. Влияние рекламы сказалось не только на сфере потребительского рынка, но и на политической и культурной жизни общества, на употреблении русского языка и — опосредованно — на развитии его системы. Появилась потребность в рекламной информации о различных типах товаров — появились особые типы текста: объявление — реклама вещи или услуги, анонс — рекламная информация о содержании газетного или журнального номера или теле — и радиопрограммы, аннотация — краткий рекламный текст о книге или фильме. Необходимость в аргументированном убеждении аудитории повлекла за собой «гибридизацию» газетных, научных, деловых, бытовых жанров: завоевывая потребителей, рекламодатели публикуют балансовые документы и, используя газету как почту, обращаются к клиентам с новогодними поздравительными письмами. В результате сложился особый стилистический облик текстов, сформировавшийся на основе возрождаемых традиций русской рекламы и под активным влиянием энергичной, напористой манеры рекламы западной.

Главная задача рекламиста и копирайтера — привлечь внимание к товару, заинтересовать потенциальных потребителей. Поэтому так важно уметь сочинять юмористические рекламные тексты, например: «Ковбои Хаггис всегда сухие!». А задача специалиста по русскому языку — научить видеть ресурсы выразительности в разных пластах русского языка. Например, желаемый эффект может вызвать трансформация известных фразеологизмов — устойчивых выражений, когда авторы слогана утверждают: «Все дороги ведут к нам» (а не в Рим).

В то же время напористость и чрезмерная броскость рекламного текста зачастую не столько привлекают, сколько раздражают аудиторию, особенно в сложных условиях становления российского рынка. Критическому переосмыслению надо бы подвергнуть несвойственные русской устной речи, импортированные из американской рекламы агрессивные повышенные интонации, убыстренный темп теле — и радиорекламы. Все это отвергается русскими зрителями и слушателями в силу несхожести культурных традиций, а также вследствие особого эмоционального значения для людей самой мелодии материнского языка, его природной стихии.

Нельзя не заметить также, что проблемы, возникающие у рекламистов, связаны с общим кризисом русского языка — проникновением ненормативной (просторечной и даже матерной) лексики в области, традиционные для литературного языка, а также с засильем в русской речи иностранных слов. Откуда иначе уродливый гибрид-неологизм («свежепридуманное» слово) в слогане «Не тормози! Сникерсни!» или еще новее: «Заиксуй!» И почему никто не отредактировал ударную фразу «Полный писец!» в радиорекламе Южного рынка? Не потому ли, что теперь такое можно услышать повсюду? Притерпелись! Ведь, если проверять эту фразу по нормативным словарям, то никаких нареканий составляющие ее слова не вызовут. Однако всякий русский человек сразу скажет, что фраза эта неприличная: нашему языковому сознанию достаточно намека на непристойное выражение, которое заменяет эта фраза. Раз содержание этически неприемлемо, то даже эвфемистическая, завуалированная его форма оскорбляет общественную нравственность и потому должна быть осуждена как непристойность.

Психолого-педагогическое воздействие рекламы по масштабам сопоставимо с прагматическим эффектом от удачных продаж: не случайно же, по мнению американских специалистов по коммуникации, на становление американского образа жизни реклама повлияла не меньше, чем Библия. Поэтому

    рекламные постеры — больше, чем красивые картинки;
    Рекламные слоганы — больше, чем забавные запоминающиеся фразы;
    Рекламные телеперсонажи — больше, чем условные потребители.

Ведь зрителям предлагают отождествиться с этими людьми, принять за эталон стоящий за ними образ жизни, а не только покупать продвигаемые товары или выбирать политиков. И невольно испытываешь чувство унижения, когда с экрана развеселые ребята в псевдорусских нарядах призывают за кого-нибудь голосовать. Складывается впечатление, что политические технологи и режиссеры не уважают ум и достоинство избирателей. Законный гнев вызывают преувеличенные похвалы в адрес товара и попытки психологического давления на потребителей: «С продукцией мировых лидеров вы не прогорите!» Не означает ли это: «Если вы не купите наш товар, то прогорите обязательно»?.

В рубрике «Язык рекламы» мы предложим нашим читателям целостную концепцию культуры речи рекламного работника. Покажем, во-первых, какими общими качествами должна обладать правильная и убедительная русская речь и, во-вторых, какие специальные речевые умения должны развивать у себя те, кто занимается составлением и редактированием рекламных текстов. Мы проанализируем, в чем кроется успех одной рекламной кампании и неуспех другой с точки зрения текстового ряда. Материалы, которые предполагается публиковать, не станут просто коллекцией курьезов (а их предостаточно на рекламных страницах и в эфире). Они покажут, в чем причина возможной коммуникативной неудачи, каков языковой механизм ошибки и как ее исправить. Мы вспомним и правила русского правописания, и правила словоупотребления, и закономерности построения фраз. Почему нельзя сказать «потомственная цыганка мадам Гитана»? Почему неправильно построена фраза «Ваше горло не будет першить»? Почему на вопрос интервьюера «Как относятся ваши родные к тому, что вы много работаете?» популярная актриса и сценарист Рената Литвинова должна была ответить не «Ревностно», а «Ревниво»? Как надо было правильно расставить знаки в предложении «Мой город — ты цветок из камня»? Однако наша установка на выявление ошибок не будет означать унылого пуризма, излишней языковой строгости. Напротив, мы покажем, что современная стилистика видит ресурсы выразительности русского слова в языковой игре интеллигентного автора, в намеренном, игровом нарушении нормы, результатом которого становится забавная и запоминаемая фраза: в рекламе пива утверждается, что надо жить приПИВАючи. Анализировать языковые особенности рекламы, давать рекомендации, как ее сделать выразительной, грамотной и отвечающей этическим и эстетическим традициям русского народа, мы будем на широком социокультурном фоне.

Нельзя не заметить также, что проблемы, возникающие у рекламистов, связаны с общим кризисом русского языка — проникновением ненормативной просторечной и даже матерной лексики в области, традиционные для литературного языка, а также с засильем в русской речи иностранных слов.

Gramota. ru

31.01.2019 15:28:11

2019-01-31 15:28:11

Источники:

Http://gramota. ru/biblio/magazines/gramota/advertizing/28_9

350 правил и упражнений по русскому языку. 1 — 5 классы — Скачать и распечатать бесплатно » /> » /> .keyword { color: red; } Юмористические правила русского языка

Воспитание и развитие детей

Воспитание и развитие детей

Воспитывая детей, нынешние родители воспитывают будущую историю нашей страны, а значит и историю мира.

— А. С. Макаренко

350 правил и упражнений по русскому языку. 1 — 5 классы

350 правил и упражнений по русскому языку. 1 - 5 классы Автор: О. В. Узорова, Е. А. Нефёдова
Название: 350 правил и упражнений по русскому языку. 1 — 5 классы
Формат: PDF
Размер: 659 Кб
Объём: 130 стр.
Аннотация:

В данном пособии представлены все основные орфограммы по русскому языку, предусмотренные программой начальной школы.

В этом пособии ученик может сразу вставлять пропущенные буквы ручкой или карандашом. Также эти упражнения можно писать под диктовку или списывать, выделяя орфограммы.

В конце пособия дан природный словарь, который можно использовать при подготовке к написанию диктантов. Это слова, которые чаще всего встречаются в диктантах, упражнениях, сочинениях и изложениях.

Пособие можно использовать на уроках русского языка в качестве дополнительного материала, а также для занятий дома.

Воспитывая детей, нынешние родители воспитывают будущую историю нашей страны, а значит и историю мира. — А. С. Макаренко

Воспитание и развитие детей.

E-bookshelf. info

28.04.2017 11:56:52

2017-04-28 11:56:52

Источники:

Https://e-bookshelf. info/vospitanie/10-obuchenije/734-350-pravil-i-uprazhnenij-po-russkomu-yazyku-1-5-klassy

Анекдоты про русский язык » /> » /> .keyword { color: red; } Юмористические правила русского языка

Анекдоты про русский язык

Анекдоты про русский язык

Русский язык — предмет сложный. Правописание частиц — отдельная тема, которую многие просто задвинули. Поэтому кто-то пишет «всё, что ни делается, — к лучшему», а кто-то «всё, что не делается, — к лучшему». Как ни странно, и те, и другие правы.

При демократии пидорасы имеют возможность отстаивать права,
При авторитаризме — имеют возможность править.

Я думал, что подобные речевые обороты встречаются только в анекдотах, ан нет.
Вот заявление саратовской чиновницы:
«Темпы снижения заболеваемости ковидом замедляются, и они выше, чем по России в среднем».

Знакомый на работе рассказал такую историю.
Требовалось протермировать образцы уложенные в ящиках. Так как ящиков было много, то решили посмотреть в паспорте можно ли ставить ящики друг на друга. И в самом деле там было написано, что допускается укладывать их штабелями, так и было написано в техническом задании «уложить ящики штабелями в термокамере». Но ответственный за тепловую камеру не поленился и посмотрел, что означает слово «штабель» и тут выяснилось, что по всем толковым словарям штабель — это ровно расположенный ряд чего-либо. В общем пришлось техническое задание переписывать.
Единственный раз я не согласен с определением слова, так как по моему штабель это что то вертикальное, а ряд это из области горизонтали.

Лингвистический взгляд на школьные уроки: русский язык — спряжение, литература — изложение, математика — умножение, ботаника — размножение, анатомия — телосложение, физкультура — движение, физика — торможение, химия — брожение, история — свержение, начальная военная подготовка — заряжение, информатика — мультимедиаприложение.

— Если ты не знаешь, как правильно, экспрессо или эспрессо, заказывай латтЭ.
— Может быть, лАттэ?
— Блин, пей чай!

А вас тоже бесит выражение «менеджер по продажам», потому что во всех странах менеджер — это человек, у которого в подчинении люди, а не продажи?

Чиновника, который вместо «корова» говорит «крупный рогатый скот», надо называть не «человек», а «жирный болтливый примат».

Недавно фильм смотрел по-английски («American assassin», по-русски он называется почему-то «Наемник», что полный идиотизм, т. к. главный герой — просто кадровый ЦРУшник).
Этот бравый парень из ЦРУ борется с коварными иранцами, которые хотят какую-то атомную бомбу взорвать назло всем. Для этого они притащили какого-то физика, который эту бомбу им помогает собирать (национальность физика по фильму не помню).
«Наш» ЦРУшник этого физика вытаскивает ночью из его номера в гостинице, чтобы куда-то отвезти подальше от иранцев.
Испугавшийся физик орет в англоязычном фильме ПО-РУССКИ без малейшего акцента: «Не убивайте меня, пожалуйста!»
На экране при этом английские субтитры: «Говорит на фарси» (!).

Как «обогащают» русский язык ненужными англицизмами, так молчат. А стоит кому-то обогатить русский язык новым русским словом (например, «ограмотнять»), так сразу на смех!

Смысл любой русской народной сказки заключается в пяти предложениях:
1. Жил-был дурак.
2. Он был бедным и глупым.
3. Зато честным и добрым.
4. Дураку повезло.
5. И стал дурак богатым и красивым.

— Стасян, ты же шаришь в русском языке?
— Витек, у меня две вышки, конечно шарю.
— Тогда посмотри: «Батя наорал на сына, потому что он был пьян». Кто из них двоих был пьян?
— Он.

На Украине проживает около 3 миллионов русских, и РФ готова послать свои войска чтобы защищать их право использовать русский язык, а не украинский. В США тоже проживает около 3 миллионов русских, которые тоже не могут официально использовать русский язык. Можно ли надеяться, что российские войска высадятся в Майами и избавят нас от необходимости учить английский?

Зарубежные журналисты в споре с русскими обвинили их в том, что в России нет гендерного равенства и заявили:
— В русском языке даже нет слова, обозначающего существо среднего рода!
— Неправда! — заорал русский. — Есть! ЧУДИЩЕ ПОГАНОЕ!

Если в Питере обозначают локацию словом «в ебенях», то это значит, что придётся пройти через пустырь, гаражи, отбиться от стаи орков и проплыть пару каналов.
Если в Москве обозначают локацию словом «в ебенях», то это значит, что просто нужно пройти пешком от метро минут 10.
В остальной части России даже идти никуда не придётся.

— Пап, не надо говорить «самодельный». Говори — «крафтовый».
— Умник, бери крафтовую лопату и пошли майнить картошку.

Жириновский в США. Подходит к нему темнокожий БОМЖ с табличкой, на котором написано «HELP ME».
— Молодец Ме, что учишь русский язык! Только букву Г в слове НЕГР ты написал неверно.

«Поставщики предупредили торговые сети о резком повышении цен на кофе в августе».
Подорожание коснётся всех видов кофе — подорожает и он, и оно.

Работал в головном офисе одного сотового оператора. Сидели в большом опенспейсе на одном из этажей. Ползала — айтишники (в тч и я), дизайнеры и прочий околотехничный люд. Другая половина — манагеры. Я сидел на границе, рядом с отделом ВИП-клиентов. Они замучили своими разговорами, где часто упоминали и договорА.
Однажды наткнулся на статейку про проверочные стишки в русском языке. Распечатал крупным шрифтом один из них:

Мы не жулики, не воры,
Заключаем договоры.

Повесил на столб и пошел по делу недалеко на пару минут. Краем глаза заметил как манагеры побежали читать что же там такое. Вернулся, а моя бумажка уже аккуратненько лежит у меня на столе. И слышу, что одна из их руководительниц говорит «Ну что ж, наболело у человека. Бывает» )
А через несколько дней соседка по телефону говорит клиенту, что принесите подписанные договора. Я ей: «Ну ты же знаешь уже железно как правильно говорить». А она так философски: «Мы не должны выпендриваться и ставить себя выше клиентов. Нам надо опуститься до их уровня для взаимного комфорта» )

Грамотный маркетинг. И таргетинг. Чтобы потенциальные постояльцы не питали беспочвенных надежд и не тратили время на бесплодные поиски, гостиница в Усинске называется «Единственная».

В догонку к историям об учителях.
——

На днях была встреча выпуска — обычное ВВВ — встретились, выпили, вспомнили. И оказалось, что 50 лет спустя ВСЕ помнят того урока литературы, когда за 40 минут нашему Тимофею Павловичу (земля ему пухом!) удалось передать нам всю СУТЬ романа «Мать» Горкого.

Это был второй урок сразу после каникул и начался он вопросом — читали ли мы роман? С полкласса ушло робкое «да», остальные промолчали, а Дима Щукин поднял руку и спросил напрямую:
— Я начал читать, но не мог осилить весь материал. Была бы у нас какая-то наводка, в пару слов, что именно НУЖНО читать.

Тимофей Павлович (молодой тогда человек — чуть ли не с института) задумался, а потом просиял:
— А вот именно ТАК и сделаем! Надя, подойди к доску, вот тебе книжку. А сейчас запиши на доске заглавия, самого первого и еще — двух последних предложений.

Получилось следующее:
———————————
Мать
—-
Каждый день над рабочей слободкой, в дымном, масляном воздухе, дрожал и ревел фабричный гудок, и, послушные зову, из маленьких серых домов выбегали на улицу, точно испуганные тараканы, угрюмые люди, не успевшие освежить сном свои мускулы.
— Несчастные.
Кто-то ответил ей громким рыданием.
———————————-

— Спасибо, Наденька! А сейчас, что мы видим в первом предложении романа? Прочитайте про себя. Медленно. Не ищите смысла — просто почувствуйте. что-то. Получилось? Ваня Санин?
— Вроде почувствовал. что-то нудное. В сон чуть не клюнул.
Все засмеялись.
— Отлично, Ваня! Вот именно — нудное. Взглянем еще раз — в данном предложении, запятые — целых девять! И они, деля предложение, убаюкивают читателя, а содержание самых слов наводит тоску и чувство безвыходности.

Мы были поражены! Изучать роман по ОДНОМУ предложению и притом осознать, что чуть ли не самое важное там «дело рук» запятых.

А потом оказалось, что еще больще можно найти и в последнем предложении, а если и связать все вместе, да проанализировать, и вообще — «наводка в пару слов» была что надо.

Еще раз — спасибо за урок __мышления__, Тимофей Павлович!

О пользе изучения государственных языков.
Живу в Казахстане. Долго живу, с первого класса школы, так что с небольшим перерывом натикало около 30 лет. Сама русская, но в школе не то чтобы преуспевала в изучении казахского языка, но и не филонила особо. Так, как собака, понимать — понимаю, а говорить не могу))
И вот мы поехали с сыном в солнечный Кыргызстан, на Иссык-куль. В Чу вышли с поезда, на такси доехали до границы. И тут наш таксист начал нам искать другое такси, хотя договаривались, что до Чолпон-Аты он нас довозит, причем до границы от Чу треть пути, а мы ему половину оговоренной суммы уже выплатили и он отказывается вернуть часть оплаты.
Стоим втроём — я и два таксиста, старый и новый. Старый говорит новому: «Олар акша бар». А мне: «Сестрёнка, надо ему заплатить столько-то» (и сумма проезда до Иссыка будет гораздо больше, чем я рассчитывала). Я думаю ну ничего себе, меня тут развести хотят)). Там для меня было принципиально часть предоплаты вернуть, он мало того, что по пути набирал пассажиров, так ещё и не везёт куда договаривались. Говорю: «Чтооо? Что значит у меня есть деньги? Ты не смотри, что я русская, я в казахском поселке выросла и всё понимаю! Не твоё дело считать мои деньги, возвращай часть». Новый таксист ржёт, старый стоит красный как рак.
В итоге он вернул часть предоплаты, а мы с новым таксистом доехали до вожделенного озера.

Подорожание коснётся всех видов кофе — подорожает и он, и оно.

Www. anekdot. ru

13.06.2017 0:19:49

2017-06-13 00:19:49

Источники:

Https://www. anekdot. ru/tags/%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9%20%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *