Характерные признаки этноса

Язык отличительный признак этноса обычно один этнос егэ русский

Язык отличительный признак этноса обычно один этнос егэ русский

Содержание

Раса, этнос, языки: их соотношение. Контактные языки как специфический результат языковых контактов

Является ли язык обязательным признаком этноса?

Определяющий признак этноса — этническое самосознание

Как отличить язык от диалекта?

Надэтнические многоязычные общности: консолидация и добрососедство или мины замедленного действия?

Право на различие: этноязыковая самобытность против стандартизации и глобализма

Смешение языков. Пиджины и креольские языки

Зарождение контактного языка

Типы пиджинов и их эволюция

Становление развитых контактных языков

Функционирование развитых пиджинов и креольских языков

Раса, этнос, языки: их соотношение. Контактные языки как специфический результат языковых контактов

Старинный синкретизм значений ‘язык’ и ‘народ’ в слове Язык, восходящий еще к старославянским текстам, известен языкам различных семей: индоевропейским (например, лат. Lingua), финно-угорским (причем не только финскому или венгерскому, но и коми-марийскому), турецкому, некоторым языкам Африки. Эта семантическая двуплановость говорит о тесной связи понятий «язык» и «народ» в сознании людей: один народ — это те, кто говорит на одном языке, а язык — это то, на чем говорит народ, он объединяет народ и отличает его от других народов. Действительно, этнический и языковой принципы группировки народонаселения во многом совпадают и взаимосвязаны. При этом оба принципа противопоставлены антропологическому (расовому).

Расы объединяют людей по наследственному Биологическому сходству (цвет кожи, характер волосяного покрова, строение черепа, цвет и разрез глаз, форма губ и т. п.). Звуковой язык человека древнее, чем расы. Становление языка и становление вида Homo sapiens взаимно связаны, это происходило примерно 50 — 40 тыс. лет назад. Разделение же человечества на расы связано с расселением племен из общей прародины человечества (Центральная или Южная Африка, по предположению антропологов) по всей территории Земли и происходило значительно позже, под длительным влиянием климатических и географических условий. С другой стороны, современная генеалогическая группировка языков (в зависимости от степени родства языков, происходящих из общего языка-источника — праязыка) также складывалась независимо от дальнейшего дробления и смешения рас.

Естественно, что определенные соответствия между границами территорий, заселенных одной расой, и границами языковых семей существуют. Например, на языках малайско-полинезийской семьи не говорит ни один народ евразийской (белой) расы; напротив, языки кавказской семьи не встречаются на территориях, заселенных народами негроидной (черной) и монголоидной (желтой) рас. Однако это лишь географическое совпадение принципиально разных сущностей.

Как все генетическое, биологическое, расовый фактор подспудно и глубоко определяет менталитет народов. Естественно допустить, что такое общее воздействие могли испытывать и языки. Однако доказательств подобной зависимости нет. На индивидуальном уровне то, какой язык является родным (материнским) для конкретного человека, зависит не от его антропологических характеристик, а от языкового коллектива, в котором он вырос. В США английский — это родной язык и белых и черных, а также многих индейцев. В Казахстане, по данным переписи 1979 г., свыше одного процента казахов назвали своим родным языком русский. Таким образом, не существует «антропологической» предрасположенности людей разных рас к языкам определенных семей или групп.

Совсем по-иному соотносятся между собой карта народов мира и карта языков мира. Они не только во многом совпадают, но и существенным образом взаимно обусловлены. Дело в том, что само формирование отдельной этнической общности (племени, народности) связано с языковым объединением населения определенной территории. Общность языка, наряду с общностью территории, экономической жизни, известной общностью культуры и этническим самосознанием, является существенным признаком этноса. С другой стороны, конкретное языковое образование воспринимается как язык (а не как диалект или жаргон) только в том случае, если оно обслуживает отдельный народ и при этом весь данный народ.

Генеалогическая классификация языков мира (от греч. Genealogia — родословная) выявляет родственные связи между языками, составляющими отдельную Языковую семью ( например, индоевропейскую, или тюркскую, или семито-хамитскую, афразийскую, финно-угорскую и др.; известно более 20 семей языков). Языковые семьи разделяются на Группы языков (например, в кругу индоевропейской семьи есть группы индийская, иранская, славянская, балтийская, германская, романская, кельтская, греческая, албанская, армянская, анатолийская, тохарская). Карта языков мира строится на основе генеалогической классификации языков.

Является ли язык обязательным признаком этноса?

Вместе с тем в действительности — в исторической и географической реальности — параллелизм между этнической и языковой общностью существует не всегда. Нередко один народ использует не один, а несколько языков. Так, в современной Швейцарии, которая является государством швейцарской нации, сосуществуют четыре языка: немецкий, французский, итальянский и ретороманский. Два языка — английский и ирландский — используют ирландцы. На двух сильно различающихся финно-угорских языках — мокшанском и эрзянском — говорит мордовская нация.

В мире широко распространена асимметрия и другого рода: один язык используется несколькими или многими народами.

На английском языке говорят англичане, американцы, канадцы, австралийцы, южноафриканцы; в 19 странах Африки английский признан официальным (в ряде случаен — наряду с каким-нибудь другим языком); он также является вторым официальным языком Индии (после хинди). На немецком говорят немцы и австрийцы; на испанском — в Испании, 20 странах Латинской Америки и на Филиппинах; на португальском — в Португалии, Бразилии; в 5 африканских государствах португальский является официальным языком. Три южнославянских народа — сербы, черногорцы и боснийцы — говорят на сербскохорватском. В Российской Федерации на карачаево-балкарском языке говорят два тюркских народа — карачаевцы и балкарцы; один язык у кабардинцев и черкесов — кабардино-черкесский (иберийско-кавказская языковая семья). Языковые ситуации в Африке, Азии, Океании еще дальше от однозначного соответствия «один этнос — один язык». Таким образом, в ответственных случаях — например, при разрешении территориальных споров, межэтнических конфликтов, изменении государственно-административного устройства и т. п. — определение этнического статуса некоторой общности людей (т. е. того, образует ли данная общность самостоятельный народ или нет) не может ставиться в зависимость от того, на каком языке говорят эти люди: на «отдельном» и «самостоятельном», или на языке соседей, или на нескольких языках. Нужен другой критерий.

Определяющий признак этноса — этническое самосознание

Не только язык, но и некоторые другие признаки этноса трудно рассматривать как признаки идентифицирующие. Для этноса характерна общность важнейших составляющих социальной жизни:

) единая социально-государственная организация;

) сходство хозяйственно-экономического уклада;

) общность языка, быта, культуры, религии, психологии. Однако ни один из этих признаков не может быть решающим при выяснении того, что представляет собой та или иная группа населения (допустим, жители Полесья, или Закарпатья, или Кавказа) — самостоятельный народ, часть народа или группу народов.

Далеко не всегда имеются все указанные признаки. Так, при всей важности государственной и территориальной общности сохраняли национальное единство поляки, разделенные до 1918 г. границами России и Австро-Венгрии; северные и южные вьетнамцы до 1976 г.; восточные и западные немцы до 1990 г.; один народ образуют пока еще не объединенные корейцы. Достаточно обычна, далее, конфессиональная неоднородность одного народа. Трудно определить также ту меру культурной, бытовой или психологической близости, которая указывает на этническую общность. Ведь близки культуры и соседних народов; с другой стороны, внутри одного народа и быт, и менталитет разных его групп (например, северян и южан или сельских и городских жителей) могут значительно различаться.

Обязательным и четким признаком этноса является этническое самосознание, т. е. представление некоторой группы людей о себе как о народе. Этническое самосознание (самоопределение, самоидентификация) народа состоит в следующем: народ считает себя общностью людей, которая отличается от других народов и иных человеческих общностей (сословий, партий, союзов государств).

Каждый современный этнос имеет имя — этноним (бретонцы, коряки, белорусы, эстонцы, гагаузы, шотландцы, манси и т. д.), хотя, по-видимому, в дописьменной древности конкретный этнос какое-то время — до регулярных контактов с другими племенами — мог не иметь своего имени. В этническую общность входят все, кто считает это имя своим. Консолидирующее значение этнонима хорошо подчеркнул известный польский писатель Ежи Путрамент, когда говорил, что белорусы прошли свой путь от «тутэйшости» до национальности.

Правда, имя народа может измениться. Обычно это связано с распадом прежних этнических общностей и образованием новых, с миграцией народов. Так, народ Киевской Руси называл себя Русь, русичи, русские, а сейчас Русские — это этноним только одного из трех восточнославянских народов. Самоназвание народа может отличаться от того, как его называют другие народы. Например, жители Московского государства в XV — XVII вв. называли себя Русскими, а в Западной Европе их называли Mosckovitae (Московиты). В Великом княжестве Литовском самоназванием белорусов и украинцев было Русские, русь; русины, в Москве жителей белорусских земель называли Литвины, литва, литовцы, реже — Белоросцы, белорусцы, жителей украинских земель — Малоросцы, а в Западной Европе украинцев и белорусов называли Ruteni, наряду с RussiИ Roxolani. Тот балтийский этнос, который сейчас называется Литовцы (Самоназвание Lietuviai), вО времена Великого княжества Литовского составляли Аукшайты и Жемайты. Вообще, «кочующие» этнонимы, как и народы, которые стали называть себя иначе, — не такая уж редкость в многовековой истории человечества.

С этнонимами обычно связаны также названия государств (исключения составляют названия крупных полиэтнических государственных образований — название распавшегося государства СССР, США, ЮАР). Во взаимоотношениях народов и стран эти имена выполняют важную демаркационную, опознавательно-разграничительную функцию.

Вот характерный эпизод из области межгосударственных отношений. После распада Югославии Греция выступила против международного признания суверенности одной из республик бывшей СФРЮ, Македонии, именно под этим именем — Македония, поскольку это имя исторической области древнего мира может стать основанием для территориальных претензий: современная Македония может заявить о себе как о территориальном ядре древней империи Александра Македонского (IV в. до н. э.) и рассматривать современную Грецию как свою провинцию. ООН признала опасения Греции заслуживающими внимания, и в апреле 1993 г. было принято беспрецедентное в истории ООН решение: 181-м членом ООН стало государство под временным названием — Бывшая югославская республика Македония.

Этническое самосознание входит в обыденное (повседневное) сознание людей. Оно складывается почти наследственно, в процессе семейного воспитания. «Этнические различия не мыслятся, а ощущаются по принципу: это мы, а все прочие — иные» (Л. Н. Гумилев). В исторические времена минимум этнического самосознания отдельного человека — это знать имя своего народа. Социопсихологи и этнологи с основанием говорят об этносах с более и менее развитым этническим самосознанием. Одним из показателей его уровня может быть широта общеизвестных в этносе представлений (мифопоэтических, религиозных, исторических) о себе самом. В нормальных условиях (т. е. без ассимилирующего внешнего давления) этническое самосознание характеризуется положительной самооценкой (подобно тому как у Психологически здорового Человека в целом преобладает положительное отношение к самому себе).

Решающая роль этнического самосознания (самоопределения) в формировании народа закреплена в международном праве. Согласно Уставу ООН (1945 г.), отношения между нациями должны строиться «на основе уважения принципа равноправия и самоопределения народов».

Согласно современному пониманию прав человека, национальное самоопределение человека является его личным делом. Замечательный языковед И. А. Бодуэн де Куртенэ, демократ и защитник прав национальных меньшинств, еще в 1913 г. писал, что «вопрос о национальной принадлежности решается. каждым сознательным человеком в отдельности»; «в области национальности без субъективного сознательного самоопределения каждого лица в отдельности никто не имеет права причислять его туда или сюда»; «вполне возможна сознательная. принадлежность к двум и более национальностям или же полная безнациональность, точнее, вненациональность, наподобие безвероисповедности или вневероисповедности».

В современных либерально-демократических обществах государство не фиксирует национальную принадлежность гражданина в документах, удостоверяющих его личность (например, в паспорте, иметь который, впрочем, во многих странах необязательно), и не «спрашивает» человека о его национальности (например, при переписях населения). В ряде полиэтничных стран (Финляндия, Бельгия, Швейцария, Австрия, Испания, Турция, Пакистан, Индия, Канада, Мексика, Гватемала) национально-языковая тема переписи ограничена вопросом о родном языке. В опросном листе первой всеобщей переписи в России (1897) не ставился вопрос о национальности, но был вопрос о языке. Прямой вопрос об этнической принадлежности («национальности») был включен только в 1920 г., в программу первой советской переписи населения; этот вопрос был в переписях бывшей Югославии, Румынки, Шри-Ланки.

Как отличить язык от диалекта?

В некоторых языках различия между территориальными диалектами настолько значительны, что жителя разных земель не могут понять друг друга без помощи койне или литературного языка. Такова степень различий между нижнесаксонскими и баварскими диалектами немецкого языка, закарпатскими диалектами и говорами Харьковщины украинского языка, жемайтским и аукшайтским диалектами литовского языка, северными и южными диалектами китайского языка. Нередко наблюдается и обратная картина: люди, говорящие на разных языках, без переводчика понимают друг друга. Например, без переводчика общаются все тюрки, финны и эстонцы, датчане и норвежцы, сербы и хорваты. В таком случае в чем различие между языком и диалектом? Статус языкового образования (т. е. языка, диалекта, арго, функционального стиля и т. п.), как и этнический статус некоторой общности людей, определяется самосознанием соответствующего коллектива. Языковое самосознание — это представление говорящих о том, на каком языке они говорят.

Допустим, перед исследователем или экспертом гуманитарной посреднической организации стоит задача: определить статус того языкового образования, на котором говорят жители местности А, — язык это или диалект? (Например, такая экспертиза потребовалась для выбора языка радиовещания или языка обучения в создаваемых школах.) Допустим также, что исследователь в достаточной мере понимает речь жителей местности А и жителей соседних территорий В и С: он видит, как идет повседневное общение одноязычных соседей из земель А, В и С; видит, что в структурно-лингвистическом плане языковые системы А, В и С различны между собой; при этом исследователь достаточно владеет этими языковыми образованиями, чтобы расспрашивать жителей А, В и С обо всем, что его интересует.

Язык этнос многоязычный раса

Чтобы решить поставленную задачу, исследователь должен выяснить, как (т. е. каким лингвонимом) сами жители А называют тот язык, на котором они говорят между собой. Теоретически возможны следующие ответы:

) мы говорим на А

) мы говорим на В

) мы говорим на С

) мы говорим на D

В 1-м случае (т. е. если жители А считают, что они говорят не на языках В, С или D, а на своем языке А, отдельном от языков В, С и D) исследователь констатирует именно это: в А говорит на языке А, который не является диалектом соседних языков В и С и отдаленного языка D. При этом для социолингвистической экспертизы не имеет значения, понимают ли жители А и В или А и С друг друга без переводчика: если понимают, значит А и В (или А и С) — это близкородственные, но безусловно разные языки; если говорящим на А и В нужен переводчик, значит это достаточно далекие друг от друга языки.

Во 2-м случае (жители А считают, что они говорят на языке В) исследователь констатирует: языковое образование А является диалектом В. При этом, как и в 1-м случае, возможны два варианта в общении жителей А и В: без переводчика (если два диалекта одного языка или диалект и соответствующий наддиалектный язык несильно отдалились друг от друга) и с помощью переводчика (при значительном языковом расстоянии двух территориальных разновидностей одного языка). Аналогично в 3-м и 4-м случаях: А — это диалект по отношению к С или D.

Если же надо определить статус того языкового образования, на котором говорят в местности В, то об этом надо спросить жителей именно В, а не А, не С и не D, т. е. применительно, например, к ситуации в Полесье надо спрашивать жителей деревень и городов Полесья, а не Киева, Минска, Варшавы или Москвы (Возможная конкретизация: чем является речь жителей Полесья — белорусским диалектом (или диалектами), украинским диалектом /диалектами или самостоятельным полесским (ятвяжским) языком?).

Таким образом, при определении статуса языкового образования социолингвистический критерий (т. е. самоопределение говорящими себя по языку) является приоритетным по отношению к структурно-лингвистическому критерию (который зависит от степени близости двух языковых образований, что выражается в возможности или невозможности коммуникации без переводчика). Если коллектив говорящих считает родную речь отдельным языком, отличным от языков всех соседей, значит, то, на чем данный коллектив говорит, — это отдельный самостоятельный язык. Соблюдая права человека, эту точку зрения должны принять и языковеды и политики.

Языковое самосознание обязательно включает лингвоним (имя языка): Гагаузский, белорусский, галисийский, ятвяжский и т. д. В языковом сознании многих говорящих (в том числе, конечно, и не профессионалов) кроме лингвонима есть также представления о том, с какими языками соседствует родной язык, с какими он сходен больше, с какими меньше и т. п.

Надэтнические многоязычные общности: консолидация и добрососедство или мины замедленного действия?

Этническое развитие в современном мире характеризуется некоторыми новыми тенденциями, которые существенно меняют традиционные отношения понятий «народ» и «язык». Во многих регионах третьего мира складываются этнические общности более крупные, чем нация. Их границы совпадают с границами государств или больших регионов внутри государств и в той или иной мере соответствуют границам прежних европейских колоний. Достаточно обычна такая ситуация. Ряд племен и более мелких этнических групп говорит на практически разных, даже не всегда родственных языках. В межэтническом общении внутри региона они используют несколько языков-посредников — иногда один из племенных языков региона, но чаще — языки соседей. Однако, вопреки реальным языковым барьерам, племена региона характеризуются общим этническим самосознанием, имеют единое самоназвание, т. е. представляют собой один народ. Государство объединяет десятки таких внутренне разноязычных народов.

В крупнейшей по численности населения африканской стране — Нигерии — 80 млн. жителей говорят на 200 языках (по некоторым оценкам, языков около 500), причем многие языки распространены в соседних государствах — Гане, Дагомее, Того, Нигере. На трех главных языках Нигерии — хауса, йоруба, ибо — говорит около половины населения. Именно эти языки, имеющие письменность и литературные традиции, считаются кандидатами на роль общенационального языка. Используются также импортированные языки: в мусульманской религии и культуре — классический арабский; в официальной сфере, в художественной литературе — английский (имеющий статус официального языка государства); в межэтнических деловых контактах — пиджин-инглиш. И тем не менее, несмотря на этническую и языковую пестроту, на то, что крупнейшие языки Нигерии, будучи распространены за ее пределами, не являются специфически нигерийскими и, следовательно, с трудом могут служить средством этнической идентификации; несмотря на процессы сложение новых народностей и сильную межэтническую рознь, в Нигерии популярен лозунг сплочения всего народа страны: . Вопрос о едином, или, языке в Нигерии далек от решения, однако это движение способствует формированию черт наднациональной общности.

Таким образом, в этноязыковых ситуациях в странах третьего мира язык перестает быть признаком этноса и средством этнической консолидации. С этим связана резкая асимметрия в соотношении количества языков и народов: языков значительно больше, чем народов, поскольку несколько разноязычных групп населения могут осознавать себя одним народом. Большая Советская Энциклопедия (3-е изд.) определяет количество языков на Земле в интервале от 2,5 до 5 тыс. В то же время разных народов на Земле (поданным на 1983 г.) свыше 1300. Возможная конкретизация: чем является речь жителей Полесья — белорусским диалектом (или диалектами), украинским диалектом /диалектами или самостоятельным полесским (ятвяжским) языком?

По-видимому, в дальнейшем диспропорция между количеством языков и количеством народов мира будет возрастать. Дело в том, что процессы этнической и языковой консолидации протекают с разной скоростью и не всегда взаимосвязаны. Тенденция к постоянному укрупнению этнических единиц проявляется в истории народонаселения с большей определенностью и силой, чем конвергентные явления в процессах языкового контактирования. В первобытную эпоху, на заре цивилизации существовали многие тысячи разноязычных племен и народов.600 — 700 человек, занимающих пространство в 5 — 6 миль, могли составлять особую этническую общность и говорить на языке, непонятном соседям. Такую языковую картину застал в Новой Гвинее Н, Н. Миклухо-Маклай. В Австралии в XIX в. на 300 тыс. аборигенов приходилось 500 языков австралийской семьи (т. е. в среднем один язык на 600 человек). Сходная языковая картина открылась современным исследователям Африки. Так, к югу от Сахары насчитывается примерно 2 тыс. языков. Множественность и дробность языковых семей Африки, Океании рассматриваются в социолингвистике как наследие и вместе с тем аналог этноязыковых ситуаций племенного строя.

В сравнении с разноплеменными и разноязычными империями прошлого, сколоченными силой оружия (Римская империя, Монгольская империя Чингисхана, Золотая Орда, Османская империя, колониальные империи европейских метрополий), для многонациональных государств третьего мира характерен более высокий уровень этнической, культурной и языковой интеграции. Здесь нет противостояний «имперского центра» и «завоеванных провинций», поэтому в качестве сверхэтнических объединений они более жизнеспособны. Культурно-языковую конвергенцию усиливают массовая коммуникация, общая интенсивность и надэтнический характер информационных процессов в мире. Укрепляются социальные позиции языков-посредников (пиджинов, койне, лингва франка, мировых языков).

Итак, на политической карте третьего мира преобладают многонациональные и разноязычные государства. Их создавали народы, совместно освобождавшиеся от колониальной зависимости, и сверхэтнические сообщества в границах прежних колоний казались естественной и перспективной социальной организацией. Вскоре, однако, обнаружились многосторонние внутренние межэтнические конфликты — трайбализм в Африке, незатухающая вражда «сепаратистов» и «унитаристов» на полуострове Индостан. Существование многонационального государства постоянно чревато межнациональными конфликтами. Самые разные другие противоречия — экономические, территориальные, политические, религиозные, сословно-классовые, идеологические — легко приобретают национальную оболочку и могут протекать как межнациональные, В быстроте и ярости, с какой вспыхивает национальная вражда между еще недавно мирными соседями, много иррационального, слепого, патологического.

Однако фатальной неизбежности межэтнических конфликтов нет. И дело не в том, чтобы каждый этнос отгородился от соседей государственными границами. В современном мире уже невозможно разойтись «по национальным квартирам» — слишком тесен стал мир, сильна миграция, интенсивно смешение рас и народов, взаимозависима экология. Все меньше остается однонациональных государств — из-за миграции, в результате появления новых этносов. Современные народы вынуждены жить рядом и вместе. Поэтому они вынуждены уживаться друг с другом — вырабатывать в каждом человеке терпимость к «инаковости», уважение к правам живущих рядом людей другого языка и другой культуры.

Принцип равноправия наций становится не просто декларацией доброй воли, но условием выживания народов — и больших и малых. Человечество выработало правовые нормы мирного сосуществования народов, в том числе принципы ненасильственных разрешений межэтнических споров и защиты национальных меньшинств — Всеобщая Декларация прав человека (1948), Хельсинкский акт (1975), Парижская хартия для новой Европы (1990) исходят из приоритета прав человека над правами нации и государства. Созданы международные организации, осуществляющие контроль за соблюдением международных правовых норм (Международный суд ООН в Гааге, Комиссия и Совет ООН по правам человека, Комиссия ООН по предупреждению дискриминации и защите меньшинств, Совет ООН по устранению расовой дискриминации и др.).

Принцип равноправия народов в повседневной жизни гражданского общества означает, что каждый его член не только лоялен к людям других национальностей, но сознает общую опасность всякого иного отношения. Он сознает, что лозунги, построенные по схеме «Фингалия — для фингальцев!» — это всегда фашизм; что «исторические» аргументы в территориальных спорах (‘кто раньше поселился’) ведут только к тупикам и крови; что ущемление прав меньшинства рождает цепную реакцию несправедливостей, разрушающую право.

Право на различие: этноязыковая самобытность против стандартизации и глобализма

В последние десятилетия в Европе и Америке, а с середины 80-х гг. и в странах СНГ активизируется стремление сохранить или возродить культурно-языковую самобытность различных этнических групп населения.

В Европе эти тенденции находят опору в более широком, включающем экономику и политику, движении к «новому федерализму». Исследователь языковых ситуаций в западноевропейских романских странах пишет: «Мы присутствуем при фундаментальном изменении самой концепции государственности; заканчивается длительный период существования больших государственных образований с сильной центральной властью, в состав которых входили как крупные нации, так и подчиненные им сравнительно малочисленные этносы. Параллельно установлению прозрачных границ между государствами медленно, но неуклонно осуществляется предоставление значительной самостоятельности (автономии) регионам, сохранившим самобытность в языке, культуре, экономике, укладе жизни. Происходит переход от «Европы государств» к »Европе регионов» и как бы восстанавливается на новом уровне федеративное устройство, характерное для средневековой Европы».

Защитниками этноязыковой самобытности обычно выступают интеллигенция, знатоки истории и культуры родного края, люди, чуткие к богатству народного языка. В демократических государствах современной Европы забота о региональных языках находит определенную поддержку, в том числе законодательную и материальную. В защите языков видят полезную культурно-просветительскую самодеятельность граждан. В многоязычной ситуации расширение общественных функций регионального языка, повышение его престижа снимает или уменьшает психологические трудности для говорящих на этом языке и таким образом гармонизирует психологический климат общества, «смягчает нравы».

В ряде ситуаций речь идет о расширении социальных функций в повышении статуса языка, близкородственного к основному языку социума. Таковы каталанский и галисийский языка по отношению к испанскому в Испании; фриульский и тирольский в Италии; фарерский язык на Фарерских островах (автономная область Дании); фризский язык в Фрисландии (провинция Нидерландов). В Славии аналогичные движения в защиту местных языков связаны с «литературными микроязыками» (термин А. Д. Дуличенко, который описал 12 региональных языков в Югославии, Польше, Словакии). Речь идет о территориально ограниченных вариантах славянских языков, носители которых активно стремятся сделать эти диалекты литературными языками, т. е. распространить в местной школе, печати, в литературном творчестве.

В других, более сложных случаях усилия защитников миноритарного языка направлены на его сохранение в условиях неродственного двуязычия. Таким языком по отношению к испанскому является баскский язык — древнейший неиндоевропейский язык Западной Европы, сейчас генетически изолированный. При режиме Франко баскский язык, как и каталанский и галисийский, был запрещен; значительная часть басков утратила родной язык. По испанской конституции 1978 г. баскский язык, наряду с испанским, признан официальным языком Страны Басков (автономная область Испании). Он используется в национальной школе, прессе. На Британских островах и во Франции предметом специальной защиты являются кельтские языки ранних индоевропейских поселений в этих землях: в Шотландии — гэльский, в Уэльсе — валлийский, в Ирландии — ирландский, на полуострове Бретань во Франции — бретонский.

В третьих случаях язык, являющийся этническим языком национального меньшинства, выступает в другом социуме как язык большинства: французский язык в канадской провинции Квебек, шведский язык в Финляндии, русский — в странах СНГ (кроме России, конечно). В подобных ситуациях миноритарный язык также нуждается в защите — как язык меньшинства и культурное достояние всего социума. Примером образцового соблюдения прав обоих языков и при этом специальной защиты миноритарного языка может быть языковая политика Финляндии.

Наконец, особый и замечательный по результатам случай защиты этноязыковой самобытности — это возрождение древнееврейского классического языка — иврита. Уникальность случая в том, что был возвращен к жизни не язык матери (т. е. язык детства человека), а язык дедовских книг, причем язык далекий, другой языковой семьи.

К середине I тыс. до н. э. иврит вышел из употребления в качестве разговорного языка, но оставался языком религиозной практики и духовно-светской книжности. После исхода из Иудеи евреи диаспоры (рассеянные по разным странам) перешли на индоевропейские языки: это или языки тех народов, среди которых они жили, или идиш — язык германской подгруппы, сформировавшийся в X — XIV вв. на базе одного верхненемецкого диалекта. Начиная с XIV в. на идише создается значительная еврейская литература, в XIX в. — еврейский народный театр. По данным Р. Белла, в 1961 г. идиш был первым или вторым языком для 75 % евреев. Тем не менее со 2-й половины ХIШ в. евреи, главным образом в Восточной Европе, возрождают иврит (как современную модификацию древнееврейского языка). Вначале он возвращается в просветительскую и художественную литературу; со 2-й половины XIX, а иврит употреблялся и в повседневном общении; с образованием государства Израиль (1948) иврит становится его официальным языком (наряду с арабским).

Нарастающей мировой стандартизации противостоит гуманитарная культура с ее интересом к индивидуальному, особенному. По-видимому, поиски здорового равновесия будут усиливать тягу самых разных народов к своим корням, к «своему родному», близкому, нигде не повторимому и в том числе — к родному языку. Для человека в родном языке сохраняется жизненно важный опыт первого знакомства с миром, вот почему так важно сберечь эту естественную языковую среду обитания. Для народа родной язык, «дом бытия», по Мартину Хайдеггеру, — это и защита его этнического суверенитета от нивелирующего воздействия цивилизации, и духовное наследство, объединяющее поколения.

Смешение языков. Пиджины и креольские языки

Когда у потенциальных собеседников нет взаимопонятных средств общения, а коммуникативная задача относительно сложна и не может быть решена при помощи элементарных жестов, коммуниканты создают новое средство общения — вспомогательный смешанный язык с крайне ограниченным словарем и минимальной, неустоявшейся грамматикой. Языки такого типа, а также их возможные эволюционные продолжения — пиджины и креольские языки (креолы) — называют контактными языками, а исследующий их раздел лингвистики — контактологией, или — чаще — креолистикой.

Основы креолистики заложены еще в XIX в. X. Шухардтом, однако как самостоятельное направление в лингвистике она стала развиваться лишь с 1950-х годов. Поскольку специфика контактных языков целиком обусловлена социальной ситуацией их возникновения и становления, креолистика вошла составной частью в более широкую дисциплину — социолингвистику.

Наиболее элементарный контактный язык в специальной литературе обычно именуется жаргоном. В контексте общего курса социолингвистики термин Жаргон в этом значении не очень удачен, поскольку в социальной диалектологии за ним закрепилось иное значение (как указывалось выше, также не всегда однозначное). Этот термин используют не все креолисты; иногда первая фаза развития контактного языка называется Препиджином ( т. е. «до-пиджином»), в других случаях любой вспомогательный язык называется пиджином, а начальная стадия его формирования, соответствующая жаргону в только что указанном смысле, именуется Ранним, или Нестабильным, пиджином. Во избежание двусмысленности мы будем называть начальный этап формирования контактного языка препиджином. Поскольку контактный язык в ходе своего становления выполняет однотипные функции элементарной коммуникации, а процесс его стабилизации континуален, в подходящих контекстах термин Пиджин вполне естественно использовать в широком значении и говорить о функциях пиджина (подразумевая и стадию препиджина) и о стабилизации пиджина, (т. е. о переходе препиджина в пиджин).

Этимология термина пиджин не до конца ясна, хотя обычно считается, что он восходит к китайскому восприятию английского слова business; впервые он зафиксирован в 1807 г. в применении к англо-китайскому пиджину (орфографически — pigeon); другой термин, использовавшийся в сходном значении, — Лингва-франка. (В современной социолингвистической литературе этим термином обозначается любой неродной для коммуникантов язык-посредник, например английский, санскрит или хинди, используемый для достижения взаимопонимания ассамцами и бенгальцами. Сам термин Лингва-франка («язык франков», т. е. европейцев) первоначально обозначал средневековый пиджин Средиземноморья, иначе называвшийся сабир.)

Зарождение контактного языка

Контактный язык никогда не создается намеренно, он является результатом неудавшейся попытки выучить язык партнера по коммуникации. Препиджин возникает как компромисс между плохо усвоенным вторым языком начинающих билингвов и «регистром для иностранца», который создается теми, для кого этот язык является родным. Выбор языка, на базе которого формируется препиджин, определяется сугубо прагматическими причинами: основой его становится тот язык, редуцированная форма которого по тем или иным причинам оказывается более эффективной для коммуникации. В результате большая часть лексики пиджина обычно восходит к одному из контактирующих языков; такой язык в креолистике называется Лексификатором.

Препиджин имеет узкую коммуникативную направленность, поэтому словарь его ограничивается несколькими сотнями единиц, а грамматическая структура крайне примитивна; грамматическая семантика при необходимости может передаваться лексическими средствами. И лексический состав, и грамматика препиджина отличаются нестабильностью; его фонетика максимально приближена к нормам родных языков говорящих.

Чем более регулярный характер имеют контакты, чем более постоянен круг тех, кто прибегает к услугам препиджина, тем выше вероятность стабилизации его словарного состава и грамматической структуры, превращения в стабильный пиджин.

Часто говорится, что пиджин (в широком смысле)»может возникнуть по случаю, даже за несколько часов — если критическая ситуация требует общения с минимальным уровнем понимания»; например, в ситуации, когда «нью-йоркцы покупают солнечные очки в Лиссабоне». Это не вполне верно: о препиджине можно говорить лишь тогда, когда ситуация общения повторяется в каких-то своих существенных чертах хотя бы для одной из коммуницирующих сторон — например, если португальцы, продавая очки разным иностранцам, общаются с ними на смеси португальского и английского языков (при этом степень владения английским языком покупателями может быть различной). Не следует думать, что в структуре препиджина все случайно и непостоянно: препиджин — это скорее некоторая макросистема, в которой заданы предельные границы колебаний тех или иных языковых подсистем — фонетики, порядка слов, семантических возможностей служебных и знаменательных единиц и т. п. Носителям препиджина интуитивно знакомы эти пределы, и в ситуации общения они взаимно сближают собственные препиджинные идиолекты, отличающиеся меньшим диапазоном вариативности, чем препиджин в целом.

Для языков с непрерывной историей, которыми традиционно занималась лингвистика, основными формообразующими факторами являются территориальные и социальные. На начальных стадиях формирования контактного языка значение их отступает на второй план. Ведущая роль здесь принадлежит этническому фактору, точнее, родному языку билингва, использующему (пре) пиджин в качестве вспомогательного языка. Каждый идиолект контактного языка обладает некоторой стабильностью уже на стадии препиджина; гарантом этой относительной стабильности служат неосознаваемые представления индивида о структуре человеческого языка, наличие и сущность которых обусловливаются его языковыми навыками. У лиц с одним и тем же родным языком эти навыки довольно близки, поэтому (пре) пиджинные идиолекты группируются в этнолекты в соответствии с родными языками индивидов: к одному этнолекту относятся контактные языки тех индивидов, которые имеют общий родной язык. Унифицирующим фактором в пределах этнолекта служит однотипная интерференция родного языка, проявляющаяся на всех уровнях.

Поскольку функциональное назначение пиджина — поддержание коммуникации между носителями его различных этнолектов, его история представляет собой решение извечного языкового конфликта между говорящим и слушающим. Говорящий консервативен и не заинтересован в каком бы то ни было изменении собственных языковых навыков (а они определяются в первую очередь родным языком), однако он вынужден идти на компромисс со слушающим, чтобы быть понятым адекватно. В каждом акте коммуникации говорящий и слушающий постоянно меняются ролями и достигают некоторого ситуативного «языкового консенсуса». Вступая в новые коммуникативные акты, каждый индивид корректирует свой идиолект в соответствии с языковыми требованиями нового коммуниканта. При постоянстве контингента лиц, пользующихся контактным языком, начинается его унификация. С расширением функций контактного языка и детализацией передаваемой при его помощи информации по необходимости усиливается взаимная конвергенция идиолектов коммуникантов.

Итак, процесс стабилизации и перехода препиджина в пиджин представляет собой взаимное сближение этнолектов, в ходе которого в пределах каждого из них унифицируются идиолекты. Направление этого сближения определяется численностью и, что важнее, социальным положением носителей отдельных этнолектов. Результатом взаимного сближения этнолектов является достаточно стабильный узуальный стандарт, впрочем, этнолектные различия в пределах этого стандарта обычно сохраняются и во вполне развитых пиджинах.

Если контингент говорящих на препиджине непостоянен, а потребность в его использовании возникает лишь от случая к случаю, он не достигает стабилизации и редко может существовать длительное время. На протяжении человеческой истории такие препиджины должны были возникать тысячи раз, но, поскольку от них не сохранилось никаких следов, они остались неизвестными науке.

Типы пиджинов и их эволюция

На ранних ступенях эволюции пиджины обслуживают минимальные потребности в тематически ограниченной коммуникации. В традиционном обществе чаще всего они возникают из потребностей торговли, но иногда используются и с более широкими коммуникативными задачами. Следует подчеркнуть, что при многогранных межэтнических взаимоотношениях пиджины не возникают: в этом случае развивается двуязычие. Существование торговых пиджинов отмечалось во всех частях света.

Менее специализированные пиджины встречаются реже. К их числу относится самый старый из известных пиджинов на европейской (южнороманской) лексической базе — уже упоминавшийся средиземноморский сабир, использовавшийся, по крайней мере с XII в., в контактах европейцев с арабами, позднее и турками.

Из неевропейских пиджинов многоцелевого назначения наибольшего внимания заслуживает так называемый чинукский жаргон — европейцам он стал известен с 1830-х годов, но возник заведомо раньше. Первоначальный район его распространения — низовья р. Колумбии, но позднее он Широко использовался на пестрой в языковом отношении территории от Калифорнии до Аляски. Им пользовались носители не всегда родственных, но структурно близких индейских языков, поэтому типологически он достаточно маркирован; в фонологической системе, например, присутствуют поствелярные согласные и глоттализованные смычные. В XIX — первой половине XX в. он был хорошо известен лицам европейского происхождения; канадские рыбаки, например, использовали иногда чинукский жаргон при радиопереговорах с целью сохранить важную информацию в секрете от рыбаков-японцев.

Большинство пиджинов характеризуются почти полным отсутствием морфологии, но если они функционируют в среде типологически и материально близких между собой языков, то морфология может быть достаточно выраженной. Так, некоторые пиджины на основе языков банту сохранили довольно значительные элементы системы классного согласования; наиболее известный из этих языков — шаба-суахили, распространенный на юго-востоке Заира. (Разумеется, среди носителей родственных языков нужда в пиджине и возможность создания именно пиджина, а не койне возникает только при отсутствии взаимопонимания.) В условиях банту-европейских контактов в Натале возник пиджин фанагало (вероятно, в 1840-х годах). Его словарь на 70% восходит к языкам банту: в первую очередь к зулу, в меньшей степени — к коса. Около четверти лексики имеет английское происхождение, остальное — из языка африкаанс. Здесь классное согласование не сохранилось, но аффиксация для пиджина довольно богатая: например, множественное число образуется с помощью префикса Та-: skatul ‘ботинок’ — Maskatul ‘ботинки’, имеются глагольные суффиксы каузатива, пассива, прошедшего времени.

В литературе по контактологии в числе пиджинов нередко упоминаются такие вспомогательные средства межэтнической коммуникации, как жестовые языки слышащих. При отсутствии взаимопонятной коммуникативной системы собеседники всегда начинают с использования иконичных жестов, но обычно они предпочитают как можно быстрее построить звуковой способ общения (жестикуляция надолго остается важным вспомогательным средством, дополняя складывающийся препиджин). Однако, по крайней мере в двух регионах, для межэтнического общения широко применялись развитые жестовые языки: среди индейцев североамериканских прерий и у австралийских аборигенов. В первом случае использовался единый жестовый язык на всем Среднем Западе США; в конце XIX в. им владели около 100 тыс. представителей различных племен. На территории Австралии функционировало несколько жестовых языков, каждый из которых объединял этнические группы, говорившие на взаимонепонятных языках. Австралийские жестовые языки в функциональном отношении не уступали звуковым, поскольку широко использовались и при внутри-этнической коммуникации (в частности, во время длительных инициационных обрядов и периода траура для вдов, длившегося до года и более).

Полное отсутствие каких-либо сведений по истории этих языков, а также специфический характер незвуковой коммуникации вообще, не позволяют подробно останавливаться на них.

Развитие техники мореплавания в начале Нового времени и последующая европейская колониальная экспансия привели к закреплению за пиджинами новых функций. Так называемые морские пиджины распространились в пунктах стоянки судов, совершавших трансокеанские плавания. Вскоре во многих таких пунктах возникли укрепленные поселения европейцев. На Атлантическом побережье Африки главная цель таких поселений была в захвате или покупке рабов, в Южной и Юго-Восточной Азии они преследовали в основном торговые цели. Первыми заокеанскую экспансию начали португальцы и испанцы, затем — англичане, французы, голландцы, иногда сменяя предшественников в одних и тех же пунктах. В ходе контактов с местным населением в XVI-XVII вв. возникали пиджины на основе соответствующих европейских языков. Эти или сходные пиджины использовались при работорговле, а затем на плантациях в Новом Свете. Самостоятельная группа пиджинов на основе французского языка возникла на ранее не обитаемых островах Индийского океана, где с XVIII в. было организовано плантационное хозяйство.

Непосредственных данных о пиджинах этого периода нет, и то немногое, что о них удается установить, реконструируется по материалам продолжающих их традицию более поздних стадий развития контактных языков.

С начала XIX в. морской пиджин Бичламар ( на английской основе) распространяется на островах Океании. Первоначально он использовался в местах стоянок китобоев, затем — при заготовке сандалового дерева, ловле трепангов и т. п. К середине XIX в. команды в значительной мере комплектовались из матросов-океанийцев, так что пиджин использовался и на самих судах. С 1860-х годов начинается развитие плантационного хозяйства в Квинсленде (Австралия) и на некоторых островах Океании. В качестве рабочей силы использовались законтрактованные меланезийцы, достаточно хорошо знакомые с бичламаром, поэтому он становится рабочим языком плантаций. После окончания контракта бывшие рабочие стали широко применять его в межэтнических контактах на родине. Таким образом, с конца XIX в. в юго-западной Океании начинают независимо развиваться четыре потомка бичламара: Ток-писин ( на Новой Гвинее), Бислама ( на Новых Гебридах, сейчас Республика Вануату), пиджин Соломоновых Островов и Брокен на о-вах Торресова пролива ( Жители о-вов Торресова пролива не работали на плантациях; бичламар широко распространился здесь благодаря ловцам жемчуга).

В условиях колониального управления бывали и другие пути возникновения пиджинов. В британской колонии Папуа многоязычные полицейские силы использовали пиджин на основе австронезийского языка моту. Вскоре «полицейский моту» (сейчас он называется Хири-моту) превратился здесь в основной язык межэтнического общения, а в ходе получения независимости Папуа — Новой Гвинеей этот пиджин стал даже символом борьбы сепаратистов за отделение Папуа.

Итак, стабилизировавшиеся пиджины представляют собой вспомогательные языки, располагающие устоявшимся, однако ограниченным словарем. Эти языки не имеют собственной этнической или социальной базы: для какого-либо ребенка пиджин может оказаться первым по времени усвоения, но он не остается единственно известным или основным языком общения, поскольку не располагает возможностями выполнять все те функции, которые предъявляются к языку обществом, в котором пиджин используется. Функциональная ограниченность, вообще говоря, не свидетельствует о принципиальной неспособности языка выполнять все общественно необходимые коммуникативные функции.).

В отношении словаря пиджин часто основывается на каком-то одном языке, однако его грамматическая структура отличается от языка-лексификатора; степень взаимопонимания между пиджином и лексификатором может быть невелика. Со стороны тех, для кого язык-лексификатор является родным, пиджин требует специального изучения. Однако последние, даже если они придерживаются стандарта пиджина в фонетике и грамматике, склонны при необходимости включать в текст на пиджине любую лексику из своего родного языка, оформляя ее «под пиджин», ср. подчеркнутые слова в записи текста на русско-китайском пиджине (говорит русский, расхваливающий продаваемую китайцу шубу): Его coma рубли купеза давай; его хаохаоды ю, да-дады ю; Полтора Года таскай, ломай не могу; его Замерзни Мею. ‘За нее [шубу] торговцы 100 рублей давали; она очень хороша, большая; полтора года проносишь — не порвется; в ней не замерзнешь’.

Структурные черты, свойственные всем пиджинам, имеют самый общий характер: простота состава фонем и правил их реализации в речи, слабо выраженная морфология, неглубокий синтаксис.

По-видимому, существуют универсалии расширения семантики при пиджинизации. Например, утрачивается противопоставление глаголов типа ‘смотреть’ — ‘видеть’ или ‘сказать’ — ‘говорить’. Подобная лексическая «бедность» может сохраняться и на поздних стадиях развития контактного языка (разумеется, компенсируясь какими-то другими языковыми средствами); так, английским глаголам Say-tell-speak-talk в ток-писине соответствуют только Tok и Spik. Еще одна универсальная особенность лексики пиджинов, проявляющаяся и в происходящих из них креольских языках, — образование антонимичных прилагательных при помощи отрицания, ср. ‘плохой’: ток-писин Nogut, сранан По bun ( букв, Не-хороший), ‘тупой’: ток-писин Nosap, гаит. Paflle ( букв, Не-острый).

Значение многих лексических единиц с точки зрения языка-лексификатора может строиться с неожиданной метафорикой, а в пиджинах, возникавших в условиях социального неравенства, часты явно пейоративные семантические переходы (в самом пиджине в данном случае пейоративность не ощущается). Ср. в ток-писине: Banis ( < Fence) ‘забор; ребра’, Klok ( < Clock) ‘часы; сердце’, Masta ( < Master) ‘европеец’, Misis ( < Missis) ‘европейка’, Meri ( < Mary) ‘меланезийка’, Manki ( < Monkey) ‘мальчик-меланезиец’ (европейский мальчик будет обозначаться Liklik masta ‘маленький маста’).

Возможность стабилизации пиджина в значительной степени зависит от социальной и демографической ситуации среди его носителей.

Как уже говорилось, лексически пиджин обычно строится на базе одного языка, причем в большинстве случаев он является целевым для тех, кто им не владеет. При достаточно большом числе носителей языка-лексификатора и отсутствии социальных барьеров между ними и остальными носителями складывающегося пиджина шансы на стабилизацию контактного языка невелики.

Формирующийся и даже стабилизовавшийся пиджин обычно считают испорченной разновидностью лексификатора: ломаным английским, испорченным французским и т. п., особенно те, кто хорошо владеет языком-лексификатором. Последняя категория говорящих на пиджине не только не видит нужды в его стабилизации, но и плохо подготовлена к такому исходу психологически. Эти лица и являются основным «дестабилизирующим фактором» не только складывающегося пиджина, но и более поздних этапов эволюции контактного языка. Они не образуют особой очерчиваемой группы в составе своего этноса; пиджин можно считать в какой-то степени пассивно известным даже тем носителям языка-лексификатора, которые и не подозревают о самом существовании пиджина. Те же, кто вынужден затрачивать специальные усилия для усвоения этого контактного языка, заинтересованы в его быстрейшей стабилизации.

Как только препиджин начинают использовать для общения между собой представители двух и более языковых групп, каждая из которых не владеет языком-лексификатором, он получает хорошие шансы на стабилизацию и превращение в пиджин. Иногда даже утверждается, что это единственный путь стабилизации пиджина, но факты говорят об обратном.

Русско-китайский пиджин, зародившийся во второй четверти XVIII в., первоначально использовался китайскими и русскими купцами в пограничных городах — русской Кяхте и китайском Маймачине, поэтому и именовался Кяхтинским, или Маймачинским, языком. Со второй половины XIX в. на Дальнем Востоке получил распространение другой вариант этого пиджина, использовавшийся русскими при общении с китайскими сезонными рабочими, а в Маньчжурии — с местным населением. В меньшей степени этот пиджин обслуживал контакты русских с монголами, а позднее с нанайцами, удэгейцами, корейцами, но никогда не применялся в контактах различных нерусских групп между собой. В большинстве русских идиолектов этот пиджин не отличался единообразием, но китайский этнолект был относительно стабилен уже в середине XIX в. Совершенно аналогично дело обстояло с китайским Пиджин-инглиш, который использовался в прибрежной торговле на юге Китая.

Причина такой необычной стабилизации в обоих случаях заключается в том, что китайские этнолекты обоих пиджинов были в известном смысле нормированы: в Китае издавались учебные словари и разговорники этих пиджинов. Авторы соответствующих пособий выдавали изучаемые языки за нормативный русский и английский (трудно сказать, всегда ли при этом они были искренни). Китайские купцы, отправлявшиеся на границу торговать с русскими, были даже обязаны сдать экзамен на знание «русского» языка.

«Полицейский моту» стабилизировался также по довольно специфическим причинам: патрульная полицейская служба формировалась из представителей различных этнических групп, однако Порт-Морсби, административный центр Папуа, был на этнической территории моту, и складывавшийся пиджин должен был находиться под их дестабилизационным влиянием. Однако моту, традиционно предпринимавшие торговые экспедиции за сотни миль, привыкли пользоваться двумя торговыми пиджинами, кроме того, при общении с соседями они традиционно пользовались упрощенным кодом, который и послужил основой полицейского моту. Изучения своего подлинного языка чужаками они не поощряли еще в 1920-е годы.

Миссионер У. Лоуэс, прожив среди моту несколько лет и сделав первые переводы из Священного Писания, позднее узнал от своего сына, что выученный им язык оказался лишь упрощенной формой моту, которую те употребляли в общении с иноплеменниками, но никогда не использовали во внутриэтнической коммуникации.

Возможна и такая ситуация, что при контакте двух этнических групп каждая пользуется собственным пиджином. Так обстоит дело на о-вах Фиджи, куда с конца XIX в. в качестве плантационных рабочих завозили индийцев. Там возникло два пиджина: один на фиджийской основе, другой — на основе сложившегося здесь местного варианта хиндустани. При межэтнических контактах индийцы обычно пользовались первым из них, а фиджийцы — вторым.

В редких случаях при двустороннем контакте может возникнуть пиджин, лексически достаточно удаленный от родных языков обеих групп. Это также способствует стабилизации пиджина. Образец такого пиджина — русско-норвежский пиджин, наиболее известный под именем Руссенорск .

Этот пиджин использовался при межэтническом общении торговцев, рыбаков и моряков в бассейне Баренцева моря, в первую очередь в ходе меновой торговли между русскими поморами и норвежцами Варангер-фьорда. Он назывался также Моя-по-твоя ( что может быть переведено как ‘я [говорю] по-твоему’) и Как-спрэк ( букв.: ‘что говоришь? ‘ или ‘что сказал? ‘).

Торговые контакты между русскими и норвежцами восходят еще к новгородской эпохе; с конца XVIII в. они заметно расширяются и становятся все более интенсивными вплоть до закрытия границы после революции 1917 г. Первое упоминание о существовании здесь особого пиджина относится к 1812-1814 гг., хотя косвенные свидетельства можно найти и в предшествующие десятилетия.

О фонетике руссенорска сказать можно немногое, однако есть основания считать, что существовала заметная межэтнолектная унификация: норвежские передние огубленные гласные заменялись задними, гортанное [h] давало, в соответствии с русской традицией, [g]. Очень вероятно, что в русском этнолекте в словах русского происхождения [х] заменялось на [к].

В лексическом отношении руссенорск отличается от многих других пиджинов тремя взаимосвязанными особенностями. Во-первых, это наличие двух почти равноправных языков-лексификаторов: из примерно 400 известных единиц его словаря около половины восходит к норвежскому и около трети — к русскому. Есть сведения, что русские считали этот язык норвежским, а норвежцы — русским. Во-вторых, наличие десятков синонимических дублетов разного происхождения; по существу, можно говорить об одной сложной лексической единице, имеющей два плана выражения: Skasi/sprxkam ‘говорить, сказать’, Balduska/kvejta ‘палтус’, Musik/man ‘мужчина’, RasL7/dag ‘день’, Eta/den ‘этот’, Njet/ikke ‘не’, Tvoja/ju ‘ты’ и т. д. При этом имеется тенденция использовать русские по происхождению единицы в норвежском этнолекте, а норвежские — в русском. В-третьих, многие словарные единицы руссенорска имеют двойную этимологию, т. е. либо в равной степени возводимы к русскому и норвежскому этимону, либо, определенно восходя к одному из языков, имеют серьезную этимологическую поддержку в другом. При этом речь идет не только о широко распространенных интернационализмах типа Kaansul ‘консул’, Kajuta ‘каюта’, Vin ‘вино’. Двойную этимологию имеет наиболее частотное служебное слово руссенорска — предлог Ро ( ср. рус. По и норв. Ра ‘в, на, к’), столь же невозможно выбрать однозначный источник происхождения слова Kruski ‘кружка’ (ср. норв. Krus). В некоторых случаях слова руссенорска являются контаминацией русского и норвежского: Mangoli ‘много’ (ср. норв. Mange ‘много’ и рус. Много ли) *, ljugom ‘врать’ (ср. норв. Lyve и рус. Лгать). В ряде случаев происхождение каждого из дублетов очевидно, но в другом языке имеется вполне очевидная этимологическая поддержка: Dobra/bra ‘хороший’, Tovara/vara ‘товар’ (ср. норв. Bra, vare, значения те же).

Несколько десятков лексических единиц руссенорска восходит или к английскому и нижненемецким диалектам, или же к другим местным языкам — шведскому, финскому, саамскому. Наличие лексики первой группы вполне естественно: это «морские» интернационализмы, хорошо известные всем, кто связан с морем; вероятно, и попали они в руссенорск через посредство морских жаргонов.

Появление же заимствований из «сухопутных» (по крайней мере, в условиях контактов на Баренцевом море) языков — пусть и косвенный, но веский аргумент в пользу существования в этом районе отличных от руссенорска его «сухопутных» предшественников, известных норвежцам и/или русским.

Можно думать, что лексическая дублетность руссенорска не случайна. Точно такая же картина наблюдается в русско-китайском пиджине, где дублируются местоимения, числительные, Ю/еси ‘есть’, Мию/нету ‘нет’, ряд частотных знаменательных слов; имеется стойкая тенденция к распределению дублетов по этнолектам, китайцы почти не пользуются лексикой, восходящей к китайским этимонам, а те русские, которые достаточно хорошо владеют пиджином, предпочитают, по возможности, слова китайского происхождения. Ср. такой обмен репликами на базаре: (Русский): Тунтун игэян? ‘ [Цена за] всё одинаковая? ‘ — (Китаец): Ади-нака! ‘Одинаковая! ‘. Вероятно, в этих случаях действовал своеобразный принцип вежливости «моя-по-твоя», признание социального партнерства.

Порядок членов предложения в руссенорске допускает колебания, но наиболее обычным является постпозиция предиката. При переходном глаголе имеется сильная тенденция располагать члены предложения следующим образом: глагол занимает конечную позицию, слева к нему примыкает немаркированный прямой объект, следующую влево позицию занимает дативный объект с предлогом Ро, еще левее располагаются темпоральные и локативные сирконстанты, также вводимые предлогом Ро; подлежащее находится в максимально левой позиции, в начале предложения: Moja paa dumosna grot djengi plati ‘Я заплатил много денег на таможне’; Davajpaa moja skib kjai drikkom ‘Выпей чаю на моем корабле’.

Наиболее загадочной особенностью грамматики руссенорска является синтаксис отрицания. Показатель отрицания Njet/ikke располагается перед тем словом, к которому оно относится, в целом повторяя порядок русского и норвежского; имеется, однако, одно серьезное исключение. В руссенорске различные актанты глагола (прямое дополнение, датив, подлежащее) могут помещаться между отрицанием и самим глаголом, что выглядит крайне необычно с точки зрения обоих языков-лексификаторов: Kor ju Ikke Paa moja mokka Kladi? ‘Почему ты не Принес Мне муку? ‘; Раа den dag Ikke Russefolk Arbej. ‘В этот день русские Не работают’. Происхождение этой особенности, возможно, следует искать в финском языке, где аналогичный синтаксис при отрицании вполне обычен.

Становление развитых контактных языков

В определенной ситуации пиджин может стать единственным языком социума, члены которого достаточно тесно связаны между собой, и начать обслуживать все коммуникативные потребности этого социума, в частности использоваться как язык семейного общения. При этом пиджин становится родным, а часто и единственным языком нового поколения. Этот процесс называется Нативизацией ( от англ. Native ‘родной’), или Креолизацией, пиджина, а новая ступень развития контактного языка — Креолом, или Креольским языком. Термин Креол восходит к возникшему в Бразилии португальскому Crioulo, первоначально обозначавшему африканского раба, родившегося в Америке.

Пиджины могли креолизоваться в разных социальных условиях: в метисных (смешанных) семьях, возникавших в береговых европейских укреплениях, на плантациях, а также среди беглых рабов (марунов), возрождавших традиционную африканскую культуру в условиях Нового Света. Многие креолисты полагают, что нативизация могла происходить еще до того, как пиджин стабилизировался, т. е. на стадии препиджина.

С расширением функций контактного языка увеличивается его словарный состав, усложняются фонетическая и грамматическая структуры. В разных типах креолов этот процесс имел свою специфику. Креолы, возникавшие в фортах, подвергались большему влиянию языка-лексификатора. В языках марунов при расширении словарного состава и усложнении грамматических средств, наоборот, сильнее всего проявлялся африканский субстрат. В условиях плантационного рабовладения контактный язык быстро становился языком семьи. Параллельно с существованием балансировавшего на грани стандартизации пиджина и все новых препиджинных идиолектов в каждом районе плантационного хозяйства возникали собственные креольские разновидности контактного языка. Это привело к тому, что современные англо-креольские языки Карибии, восходя в конечном счете к общему пиджину, часто имеют различный африканский субстрат (на Ямайке, например, это в первую очередь йоруба и тви, в Суринаме — киконго). Рассмотрим чуть более детально историю формирования креольских языков Суринама.

С конца XVI в. побережье современного Суринама, как и всей Гвианы, было ареной соперничества голландцев, англичан и французов. В 1651 г. здесь закрепляются англичане (плантаторы вместе со своими рабами перебираются в основном с Барбадоса), но в 1667 г. Суринам переходит к Нидерландам, колонией которых он и оставался до 1975 г.

Для языкового будущего страны важнейшим периодом оказалась вторая половина XVII в. С переходом Суринама к Нидерландам британские колонисты вместе со своими рабами постепенно выезжали на острова Вест-Индии, в первую очередь на Ямайку; одновременно увеличивался приток голландских поселенцев и новых рабов, но к 1671 г. «старые» рабы, ввезенные еще в британский Суринам, численно преобладали (1300 против 1200 новых). О контактных языках этого периода ничего не известно, но вполне логично считать, что в начале 1660-х годов здесь уже сложился достаточно устойчивый пиджин на английской основе, к которому в конечном счете восходит основной креольский язык Суринама — Сранан20. Окончательно этот и другие контактные языки Суринама складываются лишь в XVIII в. Ранее их стабилизации и креолизации препятствовал приток новых африканцев, пиджины которых, как привезенные с невольничьих рынков, так и недостаточно усвоенные местные разновидности, размывали складывавшийся стандарт.

Важным дестабилизирующим фактором был также контактный язык на португальской основе, привезенный рабами 200 плантаторов-евреев, изгнанных из Бразилии. По некоторым данным, португальский креол Джутонго ( ‘еврейский язык’) просуществовал в Суринаме до середины XIX в.

Под влиянием работорговли и английский, и португальский креолы Суринама формировались во взаимодействии. Наиболее интересным результатом этого процесса стал Сарамакка, язык так называемых лесных негров (голланд. Bosnegers), живущих сейчас в среднем течении р. Суринам (около 20 тыс. говорящих).

Происхождение племени сарамакка известно достаточно хорошо. Первые массовые побеги с побережья в джунгли происходили в 1690-х годах; именно тогда образовались кланы «лесных негров», названия которых (Мачау, кадосу, бииту) восходят к фамилиям плантаторов еврейско-бразильского происхождения (Machado, Cardoso, Britto). К 1710 г. формирование нового этноса в принципе завершилось: начался 50-летний период вооруженных столкновений «лесных негров» с войсками голландской колониальной администрации, когда освободившиеся невольники с большой настороженностью относились к вновь прибывавшим, подозревая их в шпионаже в пользу властей. После заключения мира с голландцами (1762) сарамакканы обязались выдавать им всех будущих беглецов.

Еврейские плантаторы происходили из так называемой Новой Голландии, территории на северо-востоке Бразилии с центром в Морицстадте (совр. Ресифи), которую Нидерланды удерживали за собой в 1630-1654 гг. Евреи-марраны (внешне принявшие христианство) селились в Бразилии с 1580 г.; здесь они искали убежища, опасаясь религиозных преследований на Пиренейском полуострове. При голландской власти они открыто вернулись к иудаизму; тогда же сюда перебрались многие евреи-сефарды, изгнанные из Испании и Португалии и нашедшие временный приют в итальянском г. Ливорно и в Нидерландах. С возвратом этих земель Португалии новые колонисты были вынуждены в трехмесячный срок покинуть страну. Они эмигрировали сначала в Кайену, а затем в Суринам (еще при британской власти, в 1664 г.).

Наиболее правдоподобным представляется следующий сценарий становления языка сарамакка. Рабы, доставлявшиеся в Суринам в конце XVII в., пользовались английским пиджином с сильным влиянием африканского субстрата (голландцы вывозом рабов из Африки не занимались). Те из них, кто попадал на плантации с рабочим языком джу-тонго, вынуждены были осваивать и его. В новой коммуникативной ситуации складывался новый пиджин, лексификаторами которого стали португальский креол и английский пиджин. Поскольку тенденция к побегу была особенно характерна для недавних невольников, именно этот язык и стал главным средством общения первых «лесных негров».

В результате основной словарный фонд языка сарамакка отличается сильной гетерогенностью: к португальскому восходит 37% его базового словаря, к английскому — 54%, вклад голландского и африканских языков — по 4%. Сарамакка содержит самый большой африканский языковой компонент из всех креолов Нового Света. В обиходной лексике насчитывается около 140 единиц, восходящих к ки-конго и чуть меньше — к эве (заметим, языки эти не родственны, и говорят на них в разных частях Африки, разделенных тысячами километров). Именно из районов распространения этих языков происходят 2/3 невольников, попавших в Суринам к началу XVIII в. Еще больше слов африканского происхождения в ритуальных языках, использующихся в местной культовой практике. Любопытно, что в сранане есть небольшой пласт слов древнееврейского происхождения — например, Trefu ‘пищевое табу’, Kaseri ‘ритуально чистый’ (ср. рус. Трефный, кошерный); в сарамаккан-ском соответствующие понятия выражаются единицами африканского происхождения. Это дополнительное свидетельство в пользу того, что во время побега общим языком рабов был пиджин, его лексическое обогащение и креолизация происходили уже в джунглях.

Сценарий возникновения языка сарамакка показывает, что становление креольских языков было сложным процессом, в котором от демографических и языковых характеристик тех, кто оказывался вовлечен в сферу их использования, зависело будущее самих языков: креолизовавшийся язык с уже стабильной грамматической структурой и богатым словарем часто подвергался декреолизации под воздействием пытавшегося усваивать его нового контингента говорящих, численно превосходившего сложившееся ранее креольское языковое сообщество. «Новые» начинающие билингвы могли и до этого владеть пиджином (или разными пиджинами), независимо возникшим на той же лексической основе, что и креольский язык, который они пытались освоить. В результате складывался новый пиджин, который в дальнейшем креолизовался; такой процесс мог повторяться несколько раз.

Собственно лингвистической информацией по истории современных креолов мы практически никогда не располагаем, известны лишь некоторые этапы формирования креольского этноса и конечный продукт языковой эволюции — современный креол. Одну из самых сложных историй пережил Крио ( язык межэтнического общения в Сьерра-Леоне, родной для 500 тыс. человек). Район современного Фритауна с конца XVI в. часто посещали португальцы, в 1663 г. тут был основан английский форт; есть сведения, что в это время здесь использовались и португальский, и английский пиджины. К концу XVIII в. численность афроевропейских мулатов достигала 12 тыс. человек. В 1787 — 1792 гг. тремя партиями сюда было переселено около 2 тыс. бывших рабов, получивших свободу за участие на британской стороне в североамериканской войне за независимость. В 1800 г. к поселенцам добавились 550 марунов с Ямайки. После отмены работорговли в Великобритании (1807) сюда доставлялись все освобожденные английским флотом негры, незаконно переправлявшиеся через Атлантику. По переписи 1848 г., в Сьерра-Леоне среди 11 тыс. таких освобожденных африканцев было более 7 тыс. йоруба. Естественно, столь сложная этнодемографическая ситуация не могла не отражаться на языке Фритауна. С распространением к концу XIX в. крио в глубь материка (естественно, в форме пиджина) он подвергся влиянию местных языков менде, темне и ваи.

В сравнительно редких случаях в процесс выработки стандарта креольского языка включались и носители языка-лексификатора. Это происходило, когда определенная группа европейцев, «бедные белые», оказывалась в территориальной изоляции от основной массы своих сородичей в метрополии и в социальной изоляции от колониальной рабовладельческой верхушки в колонии, находясь в то же время в постоянном бытовом контакте с носителями креола. Если такая европейская группа оказывалась численно сопоставима с креольской группой, результатом их коммуникативного взаимодействия является промежуточное койне, которое со временем становится родным для обоих языковых коллективов, даже если между ними не происходит значительной метисации. Такой «полукреол» может быть относительно единообразным (как на Каймановых о-вах в Вест-Индии), в других случаях диалекты белых и креолов могут сохранять некоторое своеобразие (франко-креольский язык о. Реюньон в Индийском океане).

Промежуточная ситуация складывалась там, где большая часть европейцев была двуязычна и хорошо владела креолом, но социальный и культурный барьеры, отделявшие их от рабов и их потомков, были достаточно сильны. Общаясь лишь с домашними рабами, эти европейцы не могли влиять на общекреольский стандарт, при этом их собственный родной язык испытывал воздействие со стороны креола. Проводником такого влияния становились подрастающие поколения белых — подчас дети больше общались с няньками, слугами, сверстниками-рабами, чем с собственными родителями. Такое общение вело к диффузии между языковыми системами разных социальных слоев. Этот процесс оказал влияние на формирование некоторых региональных вариантов европейских языков (диалект белых в южных штатах США, луизианский французский, некоторые разновидности португальского языка Бразилии). Считается, что специфика языка африкаанс вырабатывалась в сходных условиях.

Анализ синхронного состояния подобных языковых образований часто не позволяет объективно оценить, с результатом какого из процессов мы имеем дело: со сближением креола с языком-лексификатором или же с размыванием нормы стандартного языка под воздействием креола. Недаром в истории креолистики большинство англо-креольских языков Карибии квалифицировалось как диалекты английского. К подобным языковым системам, о которых нельзя с уверенностью утверждать, что они прошли стандартный для креола путь развития, часто применяется термин Креолоид.

Все контактные языки на базе английского, возникшие в бассейне Атлантического океана, взаимосвязаны, причем история их возникновения и непростой эволюции насчитывает всего несколько веков. Между тем отличия их Друг от друга достаточно велики, что затрудняет или вовсе исключает взаимопонимание.

Совершенно иная возможность для креолизации пиджинов возникла в связи с системой резерваций, получившей развитие в Северной Америке и Австралии. Когда в 1856 г. в Орегоне была образована резервация Гранд-Ронд, Чинукский жаргон стал ведущим языком общения представителей 15 племен.

Сарамакка и сранан, как говорилось, распространены в Суринаме, гайянский — непосредственно к западу от них, в Гайяне (бывш. Британская Гвиана), ямайский и барбадосский — на соответствующих островах Вест-Индии; галла (англ. Gullah) — наиболее архаичный вариант блэк-инглиш, распространенный в первую очередь на прибрежных островах Северной и Южной Каролины; нигерийский пиджин и крио — на африканском берегу Атлантики.

Сходным путем шла креолизация пиджина в северной территории Австралии. Он получил распространение в конце XIX в., оказавшись наиболее подходящим средством для решения новых коммуникативных задач: коренным австралийцам необходимо было поддерживать отношения не только с иммигрантами, но и с ранее мало или вообще незнакомыми аборигенными группами, поскольку под европейским натиском многие племена были вынуждены перемещаться на новые территории. В 1909 г. в англиканской миссии Ропер-Ривер нашли убежище около 200 аборигенов — остатки восьми племен, сильно пострадавших от междоусобиц и преследований в предыдущие годы. Функциональное развитие этого пиджина наиболее интенсивно шло среди учащихся открывшейся здесь школы-интерната. После Второй мировой войны он начал креолизоваться. Сейчас этот новый язык, получивший название Криол ( Kriol), является основным средством общения примерно для 10 тыс. человек и функционирует в более чем 100 поселениях. Он стал использоваться в школьном обучении и в радиовещании.

Совершенно по-иному складывалась судьба пиджинов в Меланезии. На плантациях они расширяли свои функциональные возможности, однако смешанные браки были здесь скорее исключением; по возвращении на родину меланезийцы оказывались в традиционной этнической среде, и пиджин оставался для них вспомогательным языком. Но в этом качестве он получил неожиданно быстрое распространение. В решающий для ток-писина период Новая Гвинея находилась под германским управлением (1885-1914). Немецкая администрация и миссионеры активно пользовались этим языком.

В административных центрах пиджин постепенно становится основным языком общения, почти ни для кого не являясь родным. В результате такой эволюции эта разновидность контактного языка — Расширенный пиджин — в функциональном отношении ничем принципиально не уступает языкам, прошедшим иной путь формирования. Такой процесс возможен только в многоязычном обществе при отсутствии традиционного языка-посредника. В форме ограниченного пиджина этот язык быстро распространялся и в не контролируемые колонизаторами районы: неоднократно отмечалось, что европейцы, проникая впервые во внутренние районы Новой Гвинеи, часто сталкивались с тем, что пиджин был там уже известен.

В последние годы нативизация ток-писина происходит и в сельской местности, причем это возможно даже в этнически однородной среде: у представителей народности мурик, издавна занимавшейся торговлей в низовьях р. Сепик, он вытеснил этнический язык, так как оказался очень удобным средством коммуникации с любыми торговыми партнерами.

Отсутствие символической ценности у родного языка вполне естественно для папуасского торгового народа. В папуасском понимании предметом торговли могут быть такие элементы культуры, как орнамент, мелодия, танец, определенный тип прически, одежды и украшения. При этом во многих случаях продаются и покупаются не сами предметы, а право их изготовления. После того как «авторское право» на некоторый нематериальный объект приобретено, он расценивается как элемент собственной культуры. При таком подходе к культурным феноменам утрата этнического языка и смена его на другой, более удобный в коммуникативном отношении, не только не влечет ностальгии, но может рассматриваться как выгодная коммерческая сделка.

Эволюция контактного языка, характеризующаяся его постоянной стабилизацией, с одной стороны, лексическим и грамматическим расширением — с другой, идет непрерывно. Креолизация — дискретное явление: язык либо стал для кого-то родным, либо нет. Тем не менее основное разграничение между видами контактных языков приходится проводить в непрерывной, а не в дискретной области: препиджин и ранний пиджин и в социолингвистическом, и в структурном отношениях качественно отличаются от расширенных пиджинов и креолов; Первые — это вспомогательные языки ограниченного употребления, вторые не имеют принципиальных отличий от любых других естественных языков.

Контактный континуум

В ходе исторической эволюции контактные языки развивались как за счет внутренних ресурсов, так и под воздействием внешних влияний. Общности, пользовавшиеся контактными языками, редко оказывались в полной изоляции, но в течение длительного времени они испытывали влияние «верхнего социального барьера». Поэтому владение европейскими языками, а стало быть и возможности воздействия последних через двуязычие самой контактной общности на новые языки были очень ограничены. Если это положение менялось, контактный язык начинал подвергаться влиянию занимавшего главенствующее положение европейского языка.

Когда европейский язык оказывался отличным от языка-лексификатора (голландский в Суринаме, английский на Тринидаде или Сейшельских о-вах), его влияние ограничивалось лексикой и отчасти синтаксисом. Но взаимодействие лексификатора и креола имело принципиально иные результаты: возникал так называемый посткреольский континуум.

Понятие Языкового континуума, разработанное и широко использовавшееся в диалектологии, к креольским языкам впервые было применено Р. ДеКампом при анализе соотношения англо-креольских языков Карибии и английского. Природа диалектного и контактного континуумов в корне различна: первый имеет пространственную (территориальную) мотивацию, второй — социальную. В каждой точке диалектного континуума имеется своеобразный местный стандарт, выделить же какие-либо локальные стандарты на социальном пространстве контактного континуума затруднительно.

Посткреольский континуум развивается в большинстве тех ситуаций, когда в повседневном употреблении с креольским языком начинает конкурировать язык-лексификатор. Например, взаимопонимание между наиболее «ортодоксальным» вариантом гайянского креола и нормативным английским исключено. Но в реальной городской речи встречаются многочисленные промежуточные варианты, подчас мало напоминающие и нормативный английский, и «ортодоксальный» креол.

Простейшая модель описания посткреольского континуума была разработана У. Стюартом, предложившим различать наиболее удаленную от лексификатора разновидность креола (Базилект) и наиболее близкую к нему (Акролект) с серией промежуточных разновидностей (Мезолектов).

Реально посткреольские социумы обычно диглоссны. Языковая компетенция индивида складывается из владения оцениваемым более высоко «индивидуальным акролектом» и менее престижным «индивидуальным базилектом», причем за ними закреплены социально разграниченные функции. Сами говорящие при этом могут не осознавать всей сложности языковой ситуации. Между тем, посткреольские языковые ситуации представляют, вероятно, самый сложный объект социолингвистики. Одномерная континуальная модель их описания упрощает реальность, но как раз простота одномерной модели делает ее эффективным инструментом анализа, а всякая многомерная модель может рассматриваться как комбинация нескольких разнонаправленных одномерных континуумов, скажем, континуумов индивидуальных базилектов и акролектов.

Возможность возникновения и результаты развития таких континуумов не зависят от эволюционной стадии контактного языка: в подходящих социолингвистических условиях контактный континуум может развиваться из препиджина, различных вариантов пиджина и из креола. Примером постпрепиджинного континуума может служить так называемый гастарбайтер-дойч, немецкий язык рабочих — иммигрантов в ФРГ. Современный фиджийский этнолект индийцев на Фиджи представляет собой постпиджинный континуум. На Гавайях до недавнего времени сосуществовали во взаимодействии постпиджинный и посткреольский континуумы.

Для возникновения континуума необходимо, во-первых, чтобы носители контактного языка имели социальную мотивацию для освоения более престижного нормативного языка, идентичного или близкого к языку-лексификатору, а во-вторых, чтобы образцы такого целевого языка были им доступны. Результаты развития континуума зависят от степени мотивации овладения новой коммуникативной системой, от близости целевого языка к лексификатору, от доступности образцов, их фактической близости к целевому языку и массы сопутствующих обстоятельств.

Креол и целевой язык первоначально представляют собой не варианты одной системы, а две очень различные системы, хотя в силу их лексической близости между ними существует некоторая степень взаимопонимания. На продвинутой стадии процесс декреолизации эквивалентен языковому изменению в диалекте или городском просторечии под влиянием заимствований из нормативного языка.

В начальной фазе развития континуума отдельные идиолекты начинают испытывать интерференционное воздействие престижного языка. Постепенно контактный язык поляризуется на базилектную и акролектную разновидности, каждая из которых продолжает сдвигаться в направлении целевого языка. Базилектные и акролектные разновидности декреолизуются неравномерно: спектр мезолектов может и сужаться, и расширяться.

Декреолизация может зайти достаточно далеко, и посткреольское состояние оказывается столь близким к языку-лексификатору, что его уже не вполне корректно рассматривать как самостоятельный, отличный от лексификатора, язык. По каким-либо социальным причинам декреолизация может приостановиться, вырабатывается своеобразный стандарт, обладающий для его носителей этнокультурной ценностью (например, Блэк-инглиш, « диалект» афроамериканцев США). В этих случаях можно утверждать, что мотивация овладения суперстратным языком прекращается, он более не является целевым языком; имеется даже тенденция формировать стандарт на основе базилекта, чтобы отличия двух языковых образований были более рельефны.

Целевой язык при развитии контактного континуума и лексификатор, на базе которого некогда формировался пиджин, почти никогда не бывают идентичны. В процессе пиджинизации моделью обычно служат просторечные социолекты, жаргон моряков и т. п. Акролект же в своем развитии ориентируется на более престижные нормированные коды.

Функционирование развитых пиджинов и креольских языков

Языковые ситуации в странах распространения креольских языков сильно различаются. В некоторых случаях эти языки являются родными для подавляющего большинства населения страны (Гаити, Ямайка и ряд других островных государств Вест-Индии, Республика Кабо-Верде), в других — там, где креольский этнос представляет собой одну из нескольких крупных этнических групп населения, — это основные языки межэтнического общения (Суринам, Сьерра-Леоне, Маврикий). Наконец, могут существовать и небольшие креолоязычные группы, язык которых используется лишь для внутриэтнического общения (такие группы есть в ряде государств Америки, Южной и Юго-Восточной Азии, в Австралии; из упоминавшихся языков к ним относятся сарамакка, брокен).

Расширенные пиджины в первую очередь используются как языки межэтнического общения (при этом, как указывалось, постепенно происходит их креолизация). В своих коммуникативных возможностях развитые расширенные пиджины, как и креолы, принципиально ничем не уступают языкам, которые формировались иными путями. Спектр выполняемых ими функций определяется не их происхождением, а их официальным статусом и отношением к ним самих говорящих.

Вот несколько примеров.

Бислама провозглашен национальным языком Республики Вануату, но традиция его использования в государственных структурах пока еще только складывается и в официальном употреблении он уступает английскому и французскому — языкам бывших метрополий. Пиджин Соломоновых о-вов официального статуса не имеет, хотя широко используется в средствах массовой информации. Среди тихоокеанских контактных языков функционально наиболее развит Ток-писин. Хотя официальными в Папуа — Новой Гвинее объявлены три языка (ток-писин, хири-моту, английский), именно ток-писин служит основным рабочим языком центрального правительства и большинства провинциальных администраций. На всех этих языках создается художественная литература. Роль ток-писина в новогвинейском обществе хорошо характеризует следующее сообщение газеты «Пост-Курир» о встрече премьер-министров Папуа-Новой Гвинеи и Японии (1977): «В ходе переговоров м-р Сомаре, великолепно говорящий по-английски, пользовался пиджином. Секретарь по иностранным делам, м-р Тони Сиагуру, переводил пиджин на английский, а японский переводчик, в свою очередь, переводил для м-ра Фукуды. Как сообщил позднее официальный представитель ПНГ, м-р Сомаре решил пользоваться пиджином, поскольку может лучше выразить на нем свои мысли».

Большинство европейцев (лингвисты не исключение) традиционно считали креольские языки и пиджины лишь исковерканными формами английского, французского и других языков. Этот предрассудок довольно долго мешал успешному функциональному развитию креолов и расширенных пиджинов, изданию на них литературы, использованию в образовании и официальных сферах. В 1953 г. ООН даже обязала Австралию, управлявшую в то время подопечной территорией Новая Гвинея, отменить использование пиджина в административных целях и прекратить субсидировать те школы, где на нем велось обучение.

Важным функциональным отличием расширенных пиджинов и креолов является то, что первые не на всей территории своего распространения функционируют в полном объеме. Для многих носителей в удаленных центральных районах Новой Гвинеи ток-писин продолжает оставаться вспомогательным средством элементарного межэтнического общения, т. е. стабильным, но не расширенным пиджином. Тем не менее в качестве языка-посредника он постепенно вытесняет региональные лингва-франка.

Примеры быстрого структурного и функционального развития пиджинов, роста их престижа наблюдаются и в других регионах мира. Например, Фанагало, возникший на юге Африки как пиджин для поддержания элементарной межэтнической коммуникации и еще несколько десятилетий назад ассоциировавшийся исключительно с отношением «хозяин-слуга», стал ведущим языком общения в многонациональных трудовых коллективах, он широко используется и в быту; часто к нему прибегают и южноафриканские индийцы. Любопытно, что фанагало, ни для кого не будучи родным языком, становится символом идентичности даже для белых южноафриканцев. В литературе описан такой показательный эпизод: белого южноафриканца, эмигрировавшего в Новую Зеландию, приятель снимает на видеопленку, чтобы отослать ее знакомым в ЮАР как рождественский подарок. Тот, сначала смутившись, говорит в объектив: Hey wena? Ini wena buka? ‘Эй, ты? Куда смотришь?» — и после паузы добавляет: Kanjani lapa kaya? ‘Как дела на родине? ‘. Использование фанагало в данном случае иллюстрирует его важную символическую ценность для говорящего.

Теги: Язык как важный признак этноса Лекция Английский
Просмотров: 33069
Найти в Wikkipedia статьи с фразой: Язык как важный признак этноса

Репетиторство

Наши специалисты проконсультируют или окажут репетиторские услуги по интересующей вас тематике.
Отправь заявку с указанием темы прямо сейчас, чтобы узнать о возможности получения консультации.

Признаки этноса народности – это, прежде всего, национальное самосознание. Последний, высший тип этноса – нация.

Менталитет этнической группы определяет характерный для ее представителей способ видения и восприятия окружающего мира. Она проявляется в формах поведения в окружающем мире, свойственных представителям того или иного этноса, и иллюстрирует своеобразие культуры этноса.

Мировоззрение как выражение этнической ментальности

Много ли, ljugom врать ср.

Diplomba. ru

01.11.2020 19:32:55

2020-03-10 20:58:39

Характерные признаки этноса

Слово «этнос» переводится с греческого языка как «народ» и означает группу людей, которые объединены субъективными или объективными признаками. К ним относятся культура, язык, территория проживания и самосознание. В 1923 году русский ученый С. М.Широкогоров, эмигрировавший за границу после Октябрьского переворота, ввел термин «этнос» в русский язык. Правда, значение его гораздо более широкое, чем просто «народ».

Основные признаки этноса, по мнению одних ученых, это язык и культура. Другие прибавляют сюда этническое самосознание и общую территорию проживания. Третьи присоединяют к этим признакам общую психологическую сущность людей. Иначе говоря, этнос может состоять из биологических и социально-экономических особенностей определенного народа или нации. Он начал формироваться 100 000 лет назад. До его возникновения существовали такие понятия, как семья, затем род и клан.

К этносам относятся племена, народности, а завершают эту цепочку нации. В отличие от государств они не распадаются, а перемещаются самостоятельно по любым территориям. Необходимо выделить такие признаки этноса, как государственность, общая экономика и социальное развитие. Это понятие постепенно эволюционирует и проходит стадии от племени и народностей, впоследствии становясь нацией. Биологическая общность этноса меняется на социально-политическую.

Первой ступенью в его формировании является племя. Изначально оно состояло из людей, которые разговаривали на одном и том же языке и проживали на одной территории. Это было присуще родовому строю, после распада которого формируется новая общность людей под названием «народность».

Впервые народности стали возникать во время рабовладельческого строя и феодализма. Признаки этноса, которые их отличали, это не только язык и общая территория, но и культура, и экономика. Народность гораздо больше, чем племя, и родственные связи в ней иные, чем это наблюдается в племени.

Этнические группы объединяются в государства, куда могут включаться и абсолютно неродственные этносы. Народности сами по себе неустойчивы и в эпоху феодализма часто распадались, образовывая при этом новые группы. В большом количестве они возникали во время формирования государств.

Признаки этноса народности – это, прежде всего, национальное самосознание. Последний, высший тип этноса – нация.

Нации начали зарождаться в период возникновения капитализма. В это время начинают складываться общий хозяйственный уклад и рыночные отношения, появляются собственные искусство и литература.

Нации насчитывают сотни миллионов человек, и благодаря общему языку, территории и экономике формируются единый психотип и национальный характер. Нации возникли вследствие индустриализации и капитализации общества. Они на протяжении всей истории активно борются за свой суверенитет, что проявляется в этнических конфликтах и в межнациональной розни.

Признаки нации – это не только социальное и экономическое единство людей, но и культурная, и религиозная, и духовная близость. Общность людей не может быть нацией, если не говорит на одном языке или не имеет социально-экономического объединения.

Признаки нации обязательны для того, чтобы народность могла считать себя нацией. У народов, у которых нет духовной или религиозной общности, культуры или территории, признаки нации отсутствуют.

Основные виды этносов – это племя, народность и нация. Не следует путать такие понятия, как нация и национальность. В России национальность — это узкое понятие принадлежности человека к определенной народности, в других странах понятие национальности связано с гражданством. Для более глубокого понимания вопросов, связанных с развитием человеческого общества, необходимо изучать эти виды этноса более глубоко.

Значение многих лексических единиц с точки зрения языка-лексификатора может строиться с неожиданной метафорикой, а в пиджинах, возникавших в условиях социального неравенства, часты явно пейоративные семантические переходы (в самом пиджине в данном случае пейоративность не ощущается). Ср. в ток-писине: Banis ( < Fence) ‘забор; ребра’, Klok ( < Clock) ‘часы; сердце’, Masta ( < Master) ‘европеец’, Misis ( < Missis) ‘европейка’, Meri ( < Mary) ‘меланезийка’, Manki ( < Monkey) ‘мальчик-меланезиец’ (европейский мальчик будет обозначаться Liklik masta ‘маленький маста’).

Поскольку функциональное назначение пиджина — поддержание коммуникации между носителями его различных этнолектов, его история представляет собой решение извечного языкового конфликта между говорящим и слушающим. Говорящий консервативен и не заинтересован в каком бы то ни было изменении собственных языковых навыков (а они определяются в первую очередь родным языком), однако он вынужден идти на компромисс со слушающим, чтобы быть понятым адекватно. В каждом акте коммуникации говорящий и слушающий постоянно меняются ролями и достигают некоторого ситуативного «языкового консенсуса». Вступая в новые коммуникативные акты, каждый индивид корректирует свой идиолект в соответствии с языковыми требованиями нового коммуниканта. При постоянстве контингента лиц, пользующихся контактным языком, начинается его унификация. С расширением функций контактного языка и детализацией передаваемой при его помощи информации по необходимости усиливается взаимная конвергенция идиолектов коммуникантов.

Язык важнейший признак этноса

Как только препиджин начинают использовать для общения между собой представители двух и более языковых групп, каждая из которых не владеет языком-лексификатором, он получает хорошие шансы на стабилизацию и превращение в пиджин.

Autogear. ru

09.11.2018 10:24:40

2018-11-09 10:24:40

Культура, этнос, язык — Язык важнейший признак этноса.

В истории и современной лингвистике выделяется проблема связи языка и культуры. Культура — это совокупность достижений человеческого общества в индустриальной, социальной и духовной жизни; проводится различие между материальной и духовной культурой. Чаще всего термин «культура» применяется к духовной жизни людей: мы говорим о древней культуре, культуре феодального общества, культуре современного западного мира и т. д. Можно по-разному представлять культуру одной нации: Культура может проявляться в культуре труда и быта, поведенческой культуре, языковой культуре и т. д.

Язык связан прежде всего с духовной культурой — с художественной и научной жизнью общества, с философией и другими формами общественного сознания. Язык напрямую связан с фольклором, литературой. Когда они говорят о языке как о форме национальной культуры, они в первую очередь имеют в виду художественную литературу. Язык как основной элемент культуры определяет национальную идентичность созданного в нем произведения.

Владение родным языком — это не только овладение средством общения, но и обязательный вход в художественное творчество, который происходит одновременно с овладением языком. Существует диалектическая связь трех элементов — языка, культуры и национального духа (Вильгельм фон Гумбольдт). Язык — это продукт, неотъемлемая часть и условие культуры. Язык и культура объединяют человеческий разум, но сам разум формируется культурой и выражается словами.

В формировании социальных образований, среди прочего, важную роль играет национальный язык. Люди объединяются в группы, общины, государства на основе единства территории, традиций, религии и т. д. Единство социальной сущности и образа жизни конкретного народа (этноса) запечатлено в концепции культуры.

Этносы — это группы людей, объединенные культурой и, как правило, языком. Мы можем говорить о французских, немецких, русских и других этнических группах. Язык человека зависит от культуры, к которой он принадлежит. На стыке языкознания и этнографии возникает новая дисциплина — этнолингвистика. Этнолингвистика изучает взаимодействие языковых и этнических факторов. Она поднимает и решает вопросы языка и этноса, языка и культуры, языка и национального менталитета. Этнолингвистика заинтересована в роли языка в формировании и функции народной культуры, психологии и творчества.

В широком смысле этнолингвистика включает в себя диалектологию, язык фольклора, часть истории языка, связанную с исторической диалектологией, культурную и этническую историю народа, а также почти все аспекты языковедения как социального явления.

Проблема соотношения языка и этноса (культурные и бытовые особенности людей) включает в себя большое количество сложных вопросов: проблему взаимосвязи между структурой языка, семантической стороной языка и особенностями природы, окружающими носителей конкретного языка. Этнолингвистику также интересует, как в языке выражаются национальный характер и дух народа, проблема адекватности перевода художественной литературы, устной речи, взаимосвязь языка с этническими процессами (процессами ассимиляции культур и языков).

культура, этнос, язык - язык важнейший признак этноса.

Язык важнейший признак этноса

Среди всех атрибутов этноса наиболее важным является язык, который считается «душой» культуры, способной выразить своеобразие жизни людей. Язык накапливает и консолидирует опыт народов; язык служит основой общения и взаимопонимания между членами этнической группы и является основным средством ее консолидации. Поэтому сохранение языка, повышение его престижа — важнейшая задача любого народа, который хочет сохранить свою самобытность. Однако тот или иной язык может быть признан родным только при условии наличия «иностранных» языков. Незнание языка другого народа не только затрудняет понимание его культуры, мешает общению, но и мешает полному овладению собственной культурой, овладению собственным языком. И наоборот, глубокое знание родного языка способствует успешному овладению иностранным языком. Язык любого народа может рассказать нам об отношениях с другими народами, о совместной экономической деятельности, о войнах и союзах, о развитии науки и искусства и о многом другом. Разнообразие языков затрудняет процесс взаимодействия между нациями. Поэтому с древних времен существовали языки, которые служили средством межнационального общения. В современных многонациональных государствах государственным языком может быть признан не один, а два и более языка.

В качестве одной из отличительных черт этнических групп, обусловленных влиянием географических и климатических условий, рассматривается раса. Раса — это особое сочетание таких унаследованных биологических характеристик, как цвет кожи, форма глаз, черты лица и телосложение. Абсолютизация влияния природных факторов на внешность людей привела к появлению расизма, теории, оправдывающей естественную неполноценность определенных рас. Расистские теории появились в 18 веке для оправдания политики колониального завоевания и эксплуатации «коренного» населения. Расистским идеям противостояли многие философы, в том числе Кант (1724-1804) и Гердер (1744-1803), которые утверждали, что физические и физиологические характеристики народов зависят от их естественной среды обитания, но не являются свидетельством духовного, морального или культурного превосходства одних народов над другими.

Исследования этнографов и антропологов показывают, что интенсификация интеграционных процессов в мире, повышение интенсивности культурных обменов вызывают расовые изменения — мутации, которые приводят к формированию новых рас, с их уникальным обликом, физиологическими и генетическими особенностями. Согласно современной антропологии, в мире существует не три расы — «белые», «черные» и «желтые», а 15 основных расовых «племен», включая многие переходные и смешанные типы.

В процессах этногенеза и расогенеза большое значение имеют межэтнические браки. Заключение браков между представителями одного и того же этноса является важнейшим фактором сохранения культурной самобытности. Но даже самые жесткие запреты на заключение брака были нарушены и нарушаются по многим причинам — экономическим, политическим и другим. История знает много примеров межнациональных браков, заключение которых способствовало примирению народов, прекращению войн, установлению взаимовыгодных торговых, дипломатических и культурных связей и отношений. В современном мире процессы индустриализации и урбанизации, сопровождающиеся усилением миграции в города, ослабляют традиционные родственные и добрососедские связи, характерные для аграрных обществ. Это приводит к увеличению числа межэтнических браков и способствует взаимопроникновению и смешению культур. Таким образом, постоянное взаимодействие народов, интенсивные миграционные процессы и межэтнические браки не только препятствуют идентификации «чистых» рас, но и бросают вызов расе как стабильному атрибуту этноса.

Роль языка в Этнической картине мира

Язык выражает специфику национального менталитета. Как средство перевода культуры, язык прорастает в этнос, становится его инструментом: реальностью человеческого духа. Язык является фактором формирования этнокультурных кодов. Язык, культура, как ядро русской нации, осознает, сохраняет духовно-нравственные ценности русского общества.

Язык является одной из основ жизни этноса, его объединения и самосохранения. Н. Губенко отмечает: «Язык — это поколение культуры, одна из главных сил, объединяющих людей. Это основное средство коммуникации внутри людей, оно устанавливает общий набор идей, в которых люди мыслят. Язык — это способ взглянуть на мир».

Язык является «зеркалом национальной культуры». Язык — это творчество этноса, он воплощает в себе характер и душу народа. Язык — одна из важнейших черт нации, он органично связан с культурой, «духовным опытом народа», рассматривается как способ проникновения в менталитет этноса.

Границы этнического языка означают границы мировоззрения человека, который с детства впитывает язык, а вместе с ним и культурную традицию своей нации. Менталитет, мировоззрение этноса отражаются в его языке, который является специфическим и уникальным по своей сути. Язык находится в сознании и памяти нации.

Язык любой этнической группы аналогичен археологическому памятнику, в котором аккумулируются слои культуры разных исторических периодов, следы социокультурной жизни предыдущих поколений, их мировоззрение, мироощущение, менталитет и системы ценностей.

Язык адекватно воплощает историческую судьбу, духовную сущность и самобытность этноса. По своему определению язык является мощным источником нации, национальности и патриотизма. Между языком и реальностью лежит национальное восприятие мира, особый — национальный — образ мышления и познания существования. Большева Н. Н. отмечает: «Язык — неотъемлемая и существенная часть любой национальной культуры, полное знание которой обязательно предполагает попытку проникновения в национальный образ мышления, попытку взглянуть на мир глазами носителей этой культуры. Коллективное сознание языкового сообщества строит свой собственный мир, что в полной мере отражено в семантике этого языка. Мышление носителей разных языков похоже только по своей основе. Все, что выходит за рамки универсально-субъектного кода, является национально-обусловленным и специфическим».

Хорошо известно, что этнос отождествляет себя с языком; этнос осознает органическую связь с родным языком. Язык нации — это ее историческая память. Духовная культура русского народа неповторимо отражается в русском языке: в его устной и письменной форме, в различных жанрах (древнерусские летописи, былины). Культура языка, культура слова предстает как неразрывное звено многих поколений.

Родной язык — душа народа и этноса. С помощью языка раскрываются такие важные черты и характеристики, как национальная психология, национальный характер, менталитет, самобытность художественного творчества, нравственное и духовное состояние. Х. Боков пишет: «Через язык живут особенности национальной духовной культуры, этнические сказания, исторические источники, древние легенды, разноцветный фольклор, богатство современной художественной культуры, сфера повседневной жизни, непосредственное общение людей и их личная жизнь — все это неотделимо от родного языка.

Мировоззрение как выражение этнической ментальности

Образ мира — одно из основных понятий, выражающее специфику человеческого существования, отношение человека к миру.

Многие современные исследователи понимают картину мира как «своеобразное, лежащее в основе мировоззрения человека, которое представляет собой сущностные черты мира в понимании его носителей и является результатом всей психической деятельности человека».

Формирование картины мира является неотъемлемой частью жизни человека. Образ мира всегда формируется «в ответ на практические потребности человека — как необходимая познавательная основа для его адаптации к миру».

А. Эйнштейн пишет: «Человек стремится создать в себе каким-то адекватным образом простой и ясный образ мира, отделить себя от мира чувств, попытаться заменить этот мир, как он есть, на образ, созданный таким образом». Так поступают художник, поэт, философ-теоретик и натуралист, каждый по-своему. Именно к этому образу и его украшению человек смещает фокус своей психической жизни, чтобы найти в нем покой и уверенность, которые он не может найти в слишком узком головокружительном кругу своей собственной жизни».

Менталитет, как уже упоминалось выше, является общей характеристикой людей, живущих в определенной культуре; он позволяет описать и понять их взгляд на окружающий мир через систему взглядов, норм, установок, идеалов, стереотипов.

Ментальность — это глубокий уровень коллективного и индивидуального сознания этноса, система взглядов, представлений, выражающих определенный специфический взгляд на мир и тем самым определяющих основы культуры этноса. Этнические группы отличаются друг от друга своим менталитетом, который претендует на способность их представителей понимать внешний мир по-своему и судить о себе.

Факторами, влияющими на менталитет этнической группы, являются религиозные убеждения, географические, климатические особенности этнической среды обитания, экономическое, политическое положение и нормы. Образ мира — это пример художественного создания материальных объектов, домашней обстановки человека.

Этническое самосознание, как относительно стабильная система идей, оценок и культурных атрибутов нации, является важнейшим компонентом выражения этнической ментальности в этническом мировоззрении. Этническое самосознание — это самоопределение нации, инструмент и механизм самоорганизации того или иного этноса.

Ядром этнической культуры являются этнические ценности как совокупность культурных традиций нации. К этническим ценностям относятся традиционные формы хозяйственной деятельности: структура семьи, образ жизни, традиции, верования, народная художественная культура и др.

Культурная традиция является основной формой сохранения норм, ценностей и образов этнической культуры. Создание общей культурной среды: язык, традиции и символы имеют большое значение для формирования и функционирования этнических групп. Не маловажным здесь является также формирование определенных ценностей, творчества, актов общения, языка и т. д. Этнический менталитет действует в виде стереотипов сознания и поведения его носителя.

Таким образом, менталитет выполняет функцию сохранения культурных стереотипов и формирования образа мира этноса. Ментальность выражается в этническом мировоззрении и регулирует духовные, интеллектуальные, нравственные и материальные формы жизни этноса. Ментальность — идеологическая основа мировоззрения, генетический код этноса.

Этнический менталитет в окружающем мире

Развитие термина «менталитет» имеет сложное развитие. Первоначально использовались такие узкие определения, как «народная психика», «народный дух», «этническое самосознание». «Менталитет» не был отделен от понятия «этнический». Ментальность была связана с понятием «народный дух», характерным для народов, живущих в одних и тех же географических, территориальных условиях. Далее, менталитет начинает рассматриваться как система мировоззрения, основанная на этническом образе мира.

Понятие «менталитет этноса» было введено в начале XX века французским ученым Л. Леви-Брулем). Менталитет — это глубокий ментальный запас, совокупность присущих этносу коллективных взглядов, сформировавшихся в определенном природно-климатическом и историко-культурном пространстве.

Менталитет этнической группы определяет характерный для ее представителей способ видения и восприятия окружающего мира. Она проявляется в формах поведения в окружающем мире, свойственных представителям того или иного этноса, и иллюстрирует своеобразие культуры этноса.

Подчеркнем, что мировоззрение, мироощущение, миропонимание, мироощущение составляют суть менталитета. Ядро менталитета формирует генетический код культуры, который отличает ее от других культур, определяет способ отношения к инновациям, обеспечивает механизмы адаптации.

Развитие понятия «менталитет» как в глобальном, так и в отечественном социально-гуманитарном знании тесно связано с этничностью и отождествляется с понятиями «этническое сознание» и «духовность». Развитие понятия «менталитет» приводит к его пониманию как «духовного снаряжения» человека, особенностей поведения, мышления. Понятие менталитета характеризуется с разных сторон: исторической, философской, психологической, культурологической. Определение — «национальный характер» как совокупность характеристик национальной группы, этноса глубоко связано с понятием «менталитет».

    Менталитет выполняет функцию сохранения культурных стереотипов, формирует образ мира этноса. Ментальность выражает себя в этническом мировоззрении, регулирует духовные, интеллектуальные, нравственные формы жизни этноса. Ментальность — идеологическая основа мировоззрения, генетический код этноса. Русский менталитет — культурно-психологический феномен жизнедеятельности человека. Исторические условия существования, географическая среда, православная религия, традиционные культурные формы глубоко сформировали менталитет русского этноса. Менталитет русского этноса определяется отличительными особенностями его представителей, общим мировоззрением, способом понимания окружающего мира. Менталитет проявляется в образе действий в среде, свойственном представителям русского этноса. В этнических группах язык понимается как средство формирования мировоззрения, он закрепляется в самой человеческой природе и способствует развитию духовно-нравственных поступков. Язык — это духовная реальность, живая деятельность человеческого духа. Предметы-носители придают русскому языку символическое значение, считают его духовной и культурной ценностью. Язык отражает культурный и национальный менталитет. Глобализация не должна распространяться на основные элементы этнической культуры. Сохранение этнической идентичности в условиях глобализации возможно главным образом на основе этносоциальной памяти.

На странице рефераты по философии вы найдете много готовых тем для рефератов по предмету «Философия».

    Здесь темы курсовых работ по философии

Читайте дополнительные лекции:

помощь студентам в учёбе lfirmal lfirmal lfirmal lfirmal lfirmal lfirmal lfirmal lfirmal lfirmal lfirmal lfirmal lfirmal lfirmal lfirmal lfirmal lfirmal lfirmal lfirmal lfirmal lfirmal lfirmal lfirmal lfirmal lfirmal lfirmal lfirmal lfirmal lfirmal lfirmal lfirmal lfirmal lfirmal lfirmal lfirmal lfirmal lfirmal lfirmal lfirmal lfirmal lfirmal lfirmal lfirmal lfirmal lfirmal lfirmal lfirmal lfirmal lfirmal lfirmal lfirmal lfirmal lfirmal

Образовательный сайт для студентов и школьников

Копирование материалов сайта возможно только с указанием активной ссылки «www. lfirmal. com» в качестве источника.

© Фирмаль Людмила Анатольевна — официальный сайт преподавателя математического факультета Дальневосточного государственного физико-технического института

Для языкового будущего страны важнейшим периодом оказалась вторая половина XVII в. С переходом Суринама к Нидерландам британские колонисты вместе со своими рабами постепенно выезжали на острова Вест-Индии, в первую очередь на Ямайку; одновременно увеличивался приток голландских поселенцев и новых рабов, но к 1671 г. «старые» рабы, ввезенные еще в британский Суринам, численно преобладали (1300 против 1200 новых). О контактных языках этого периода ничего не известно, но вполне логично считать, что в начале 1660-х годов здесь уже сложился достаточно устойчивый пиджин на английской основе, к которому в конечном счете восходит основной креольский язык Суринама — Сранан20. Окончательно этот и другие контактные языки Суринама складываются лишь в XVIII в. Ранее их стабилизации и креолизации препятствовал приток новых африканцев, пиджины которых, как привезенные с невольничьих рынков, так и недостаточно усвоенные местные разновидности, размывали складывавшийся стандарт.

Бислама провозглашен национальным языком Республики Вануату, но традиция его использования в государственных структурах пока еще только складывается и в официальном употреблении он уступает английскому и французскому — языкам бывших метрополий. Пиджин Соломоновых о-вов официального статуса не имеет, хотя широко используется в средствах массовой информации. Среди тихоокеанских контактных языков функционально наиболее развит Ток-писин. Хотя официальными в Папуа — Новой Гвинее объявлены три языка (ток-писин, хири-моту, английский), именно ток-писин служит основным рабочим языком центрального правительства и большинства провинциальных администраций. На всех этих языках создается художественная литература. Роль ток-писина в новогвинейском обществе хорошо характеризует следующее сообщение газеты «Пост-Курир» о встрече премьер-министров Папуа-Новой Гвинеи и Японии (1977): «В ходе переговоров м-р Сомаре, великолепно говорящий по-английски, пользовался пиджином. Секретарь по иностранным делам, м-р Тони Сиагуру, переводил пиджин на английский, а японский переводчик, в свою очередь, переводил для м-ра Фукуды. Как сообщил позднее официальный представитель ПНГ, м-р Сомаре решил пользоваться пиджином, поскольку может лучше выразить на нем свои мысли».

Роль языка в этнической картине мира

Этносы это группы людей, объединенные культурой и, как правило, языком.

Lfirmal. com

04.02.2017 6:53:20

2017-02-04 06:53:20

Источники:

Http://diplomba. ru/work/77292

Http://autogear. ru/market/article. php? post=/article/44143/priznaki-etnosa

Http://lfirmal. com/kultura-etnos-yazyk

Определяющий признак этноса — этническое самосознание — Язык как важный признак этноса » /> » /> .keyword { color: red; } Язык отличительный признак этноса обычно один этнос егэ русский

Определяющий признак этноса — этническое самосознание

Что такое этнос: все об этнических общностях. Как формируется и что это такое этнос: определение и виды

Этнос? На этот вопрос ответ можно получить не всегда одинаковый. Само слово «этнос» имеет греческое происхождение, но у него нет ничего общего с сегодняшним значением. Народ — именно так оно переводится, и в Греции существовало несколько понятий этого слова. А именно слово «этнос» носило уничижительный характер — «стадо», «рой», «стая» и в большинстве случаев применялось к животным.

Что такое этнос сегодня? Этнос — это группа людей, которая образовалась исторически и была объединена общими культурными и языковыми признаками. В русском языке понятие «этнос» близко по смыслу к понятиям «народ» или «племя». И чтобы было более понятно, следует охарактеризовать оба эти понятия.

Народ — это конкретная группа людей, которая отличается общими признаками. Сюда входит территория, язык, религия, культура, историческое прошлое. Одним из главных признаков является но это не единственное условие. Существует достаточно много народов, которые говорят на одном языке. Например, австрийцы, немцы и часть швейцарцев используют на немецкий. Или ирландцы, шотландцы и валлийцы, которые, можно сказать, полностью перешли на английский язык, но при этом англичанами себя не считают. А значит в этом случае слово «народ» вполне можно заменить термином «этнос».

Племя — это тоже группа людей, но которая ощущает между собой родство. У племени может не быть одной компактной территории проживания, а его притязания на какую-то территорию могут не признаваться другими группами. По одному определению племя имеет общие черты, которые явно отличаются: происхождение, язык, традиции, религия. Другое определение утверждает, что достаточно иметь веру в общую связь, и вы уже считаетесь одним племенем. Последнее определение больше подходит к политическим союзам.

Но вернемся к основному вопросу — «что такое этнос». Свое формирование он начал еще 100 тысяч лет назад, а до этого существовали такие понятия, как семья, потом род и все завершал клан. Основные ученые трактуют по-разному. Одни называют только язык и культуру, другие добавляют общее месторасположение, а третьи присовокупляют и общую психологическую сущность.

Каждый этнос обладает своим собственным стереотипом поведения и, конечно, неповторимой структурой. Внутренний этнос — это конкретная норма отношений между индивидом и коллективом и между самими индивидами. Такая норма негласно принята во всех областях быта и воспринимается как один единственный способ общежития. И для членов данного этноса такая форма не является в тягость, так как они к ней привычны. И наоборот, когда представитель одного этноса соприкасается с нормами поведения другого, то он может растеряться и сильно удивиться чудачествам незнакомого народа.

Наша страна еще с древности сочетала в себе различные этносы. Некоторые этносы России входили в нее с самого начала, а другие влились постепенно, на разных этапах истории. Но все они обладают равными правами и обязанностями перед государством и являются частью народа России. У них общая система образования, общие правовые и юридические нормы и, разумеется, общий русский язык.

Все россияне обязаны знать многообразие этноса своей страны, знакомиться с культурой каждого из них. Иметь хотя бы базовое понятие о том, что такое этнос. Без этого невозможно гармоничное существование внутри единого государства. К сожалению, за последние 100 лет как этнос исчезло 9 народностей и на грани исчезновения еще 7. Например, эвенки (аборигены Амурской области) имеют стабильную тенденцию к исчезновению. Их уже осталось около 1300 человек. Как видите, цифры сами за себя говорят, и процесс исчезновения этноса необратимо продолжается.

Среди понятий, определяющих и классифицирующих человеческое сообщество, наиболее важным представляется этническая дифференциация. О том, каково этнос и как его следует понимать в контексте различных ветвей и теорий этнлогии, мы поговорим в этой статье.

Определение

Первым делом разберемся с формальным определением. Так, чаще всего относительно понятия «этнос» определение звучит как «сложившаяся в ходе истории устойчивое человеческое сообщество». При этом подразумевается, что данный социум должен быть объединен теми или иными общими признаками, как то: культура, быт, язык, религия, самосознание, ареал обитания и тому подобное. Таким образом, очевидно, что «народ», «нация» и тому подобные понятия и «этнос» — сходны. Поэтому их определения коррелируют друг с другом, а сами термины нередко используются в качестве синонимов. В научный оборот слово «этнос» было введено в 1923 году С. М. Широкогоровым — русским эмигрантом.

Концепции и теории этноса

Научная дисциплина, изучающая рассматриваемый нами феномен, называется этнологией, и среди ее представителей существуют различные подходы и точки зрения на понятие «этнос». Определение советской школы, к примеру, строилось с позиций так называемого примордиализма. А вот в современной российской науке преобладает конструктивизм.

Примордиализм

Теория примордиализма предлагает подходить к понятию «этнос» как к объективной данности, которая является внешней по отношению к человеку и обусловленной рядом независящих от индивида признаков. Таким образом, этническую принадлежность невозможно изменить или искусственно сгенерировать. Она дается от рождения и определяется на основании объективных черт и характеристик.

Дуалистическая теория этноса

В контексте этой теории понятие «этнос» определение свое имеет в двух формах — узкой и пространной, что и обуславливает дуалистичность концепции. В узком смысле под этим термином понимаются группы людей, имеющих устойчивую связь поколений, ограниченные определенным пространством и имеющих ряд стабильных идентифицирующих признаков — культурные коды, язык, вероисповедание, особенности психики, сознанием своей общности и так далее.

А в широком смысле под этносом предлагается понимать весь комплекс социальных образований, объединенных общими государственными границами и экономико-политическим строем. Таким образом, мы видим, что в первом случае «народ», «национальность» и им подобные понятия и «этнос» сходны, поэтому их определения аналогичны. А во втором случае все национальные корреляты стираются, и на первый план выходит гражданская идентичность.

Социобиологическая теория

Еще одна теория, называемая социобиологической, основной акцент в определении понятия «этнос» делает на биологические признаки, объединяющие группы людей. Таким образом, принадлежность человека к тому или иному этносу дана ему, как пол и другие биологические признаки.

Пассионарная теория этноса

Эта теория иначе называется теорией Гумилёва, по фамилии ее автора. В ней предполагается, что структурное объединение людей, сформированное на основании определенных поведенческих сознание, согласно этой гипотезе, формируется по служащей основой для выстраивания этнической традиции.

Конструктивизм

Понятие «этнос», определение которого является среди этнологов предметом споров и разногласий, сточки зрения конструктивизма определяется как искусственное образование и рассматривается в качестве результата целенаправленной человеческой деятельности. Другими словами, эта теория утверждает, что этническая принадлежность является переменной и не входит в круг объективно данности, вроде пола и национальности. Один этнос отличается от другого признаками, которые в рамках данной теории именуются этническими маркерами. Созидаются они на разной основе, к примеру, религии, языка, внешнего вида (в той его части, которая может быть изменена).

Инструментализм

Это радикальная теория утверждает, что этническая принадлежность формируется заинтересованными лицами, называемыми этнической элитой, как инструмент для достижения тех или иных целей. Но самой по себе этничности, как системе идентичности, она не уделяет внимания. Этничность, согласно этой гипотезе, является только инструментом, а в повседневной жизни пребывает в состоянии латентности. Внутри теории существует два направления, дифференцирующих этнос по характеру применения — элитарный и экономический инструментализм. Первый из них заостряет внимание на том, какую роль играют этнические элиты в пробуждении и поддержании чувства и самосознания внутри социума. Экономический же инструментализм акцентируется экономическом состоянии различных групп. В числе прочего он постулирует экономическое неравенствокак причину конфликтов между членами различных

Вновь Вас приветствую, уважаемые друзья! На основании опыта ведения разных курсов подготовки к ЕГЭ по обществознанию, осознал, что одна из труднейших тем — о том, что такое этнос? Кстати, тема эта входит в кодификатор тем КИМ ЕГЭ.

Если не представлять себе, что понимается под этим термином, то смело можно сказать, что «Социальную сферу» ученик не знает и не сможет адекватно решать тесты, экзамены сдавать. Потому что в любой отрасли знаний все темы между собой взаимосвязаны. Только последовательно изучая раздел за разделом в голове образуется ясная картина и целостное представление, так необходимое на любом экзамене. Однако, рассмотрим этнические общности понятие, виды и многое другое.

Определение этноса

Сам термин произошел от греческого Έθνος, что понималось и как народ, и как племя и как толпа, группа, класс людей. В Древности этим словом пользовались для обозначения роя, стаи. Но уже в раннее средневековье Сегодня в науке нет единого понимания смысла этого понятия. Наверное это и вносит сумятицу в головы сначала школьных учителей, затем репетиторов, а потом и будущих выпускников. Однако сразу расставим точки на i.

Этнос — это, во-первых, социальное объединение людей. Если Вы выпускник, то должны четко понимать, что общность — самое крупное социальное объединение, после групп, организаций и институтов. Конечно, говорят и об этнических группах.

Во-вторых, этнос — это межпоколенное социальное объединение, объединенное единством языка, культуры и территории проживания. Это самое точное и емкое определение.

Им может быть и племя, и народ, и нация. Согласно Ю. В. Бромлею (известному советскому историку и этнологу), выделяется этникосы и этно-социальные организмы. Этникосы — это обычные этносы (народы, племена) имеющие общий язык, культуру, историю, территорию проживания. А этно-социальные организмы объединены политической властью и как правило существуют в форме государств.

Другие отечественные ученые, такие как А. С. Арутюнов, определяли его на основе общего обмена информации. Дескать люди, живущие на одном месте плотнее обмениваются разного рода информацией — вот и возникает этнос.

Есть и позиция Л. Н. Гумилева, согласно которой этническая общность — результат колонизации той или иной территории. Дескать, люди творчески, по-своему преобразуют природу, отсюда и получается единство территории, общий уклад жизни, и, понятно, общий язык.

Из всего этого вы должны уразуметь только одно: этнос — общее понятие, включающее такие понятия как «племя», «народ», «нация» и другие, связанные с этими понятиями социальные общности. Разумеется, ни в коем случае нельзя путать эти объединения с классовыми общностями (например, «рабочие», «менеджеры», «врачи» и пр.), территориальными (например, «пермяки», «москвичи» и пр.), конфессиональными и прочими.

Признаки этносов

Самоназвание, этноним. Любое такое объединение людей обычно называло себя особым образом. Причем важно понимать, что самоназвание явно отличается от того наименования, как их называют со стороны. Например, немцы себя изначально называли дотчи (Deutsch ), французы их называли — алеманы (les alemanes), а русские — немцами, потому что по-русски не говорят, как немые. Кстати, в России немцами называли всех: и французов, и голландцев.

Антитеза «мы — они». Любое социальное объединение, которое окружено другими такими же, будут противопоставлять своих членов другим участникам социальных групп. В этом смысле эти объединения похожи на социальные группы, если вы понимаете, о чем я. Например, мы россияне «свои», а французы («лягушатники»), англичане («овсянники») и прочие — другие, чужие, не такие как мы. Именно эта антитеза является основанием для мифотворчества со стороны разных политических сил.

Самосознание — это коллективная форма отражения действительности, с присущими особенностями. Например, общие убеждения, установки, стереотипы — характерные черты того или иного такого объединения. Кстати, самосознание характерно и для социальных групп.

Общность исторического происхождения. Исторический процесс — объективный процесс. В ходе него отдельные социальные общности развиваются. Стадо трансформируется в род, род — в племя, племя — в народность, народность — в народ, народ — в нацию.

Единство языка. Причем того языка, на котором представители данного объединения думают. Ведь иначе — хорошо было бы: выучил английский — и англичанин ты; выучил японский — японец!

Единство территории и культуры. С этими признаками, думаю, все понятно. Если нет — задавайте в комментариях вопросы! Кстати, рекомендую пост.

Типы этносов

Как мы ранее сказали, этносы формируются исторически. В начале были стада полуобезьян-полулюдей. Затем длительное время существовал род — где все общинники родственники. Затем несколько родов объединились в племя.

Племя — первый тип этнических общностей. Власть в племени не политическая, потому как в и интерес только один и всего племени выжить. Да и вождь там избирается по законам биологии.

Народность — представляет собой союз племен, который как бы растворился. Теперь каждый человек считает себя не частью своего племени, а частью народности. Например не поляне, а Русская земля.

Нация — это высшая стадия развития этносоциальных организмов. Главное отличие ее от народности в том, что она обладает литературным языком. В России нормы русского литературного языка складываются в Золотой век русской литературы после Отечественной войны 1812 года.

Также существуют этнические группы — например диаспоры. Например русская диаспора в США, или китайская, или какая бы то ни было другая.

Надеюсь, вы, дорогой читатель, получили представление об этнических общностях! Ставьте лайк, делитесь с друзьями! Им тоже бы полезно было бы это прочесть.

С уважением, Андрей Пучков

Этнос — центральное понятие этнологии . Однако в современной этнологической науке не существует единого понимания, что же такое этнос, какова его сущность, природа и строение. Между тем, не разобравшись в сущности этого феномена, мы не сможем правильно понять множество производных понятий и терминов, трудно будет адекватно осмыслить явления и процессы этнического характера.

Этническая терминология появляется в научной литературе еще во второй половине XIX в. В нашей отечественной литературе термин «этнос» появляется в начале ХХ в. Первая его обстоятельная характеристика была дана в 20-е годы русским этнографом С. М. Широкогоровым. Согласно его определению, «этнос есть группа людей, говорящих на одном языке, признающих свое единое происхождение, обладающих комплексом обычаев, укладом жизни, «хранимых и освященных традицией и отличаемых ею от таковых других». Такое понимание этноса у С. М. Широкогорова удивительным образом сочетается с причислением этой общности к биологическим.

С начала 70-х годов XX в. развернулась дискуссия вокруг понимания зтничности, стали появляться исследования теории этноса. В ходе дискуссии выявились две основные позиции по определению понятия «этнос» . Согласно одной точке зрения, этносы представляют собой биологические единицы — популяции. Природное биологическое понимание этноса представлено в отечественной науке концепцией Л. Н. Гумилева . Сторонники другой позиции отстаивают представление об этносе как социальном явлении в широком смысле этого слова. С точки зрения этих ученых каждый этнос сопряжен, тесно связан с определенной человеческой популяцией как биологической общностью, но живет по законам социальным, управляется общественными законами.

Наибольшее распространение получили представления об этносе как социально-культурном явлении, сформулированные Ю. B. Бромлеем. Этнос (греч. ethnos — племя, народ) — это исторически сложившаяся на определенной территории устойчивая совокупность людей, обладающих общими относительно стабильными особенностями языка, культуры и психики, а также сознанием своего единства и отличия от других подобных образований (самосознанием), фиксированным в самоназвании.

Согласно данным представлениям, этносы характеризуются определенными собственно этническими свойствами (язык, культура, этническое самосознание, закрепленное в самоназвании), но эти свойства формируются только в соответствующих условиях: территориальных, природных, социально-экономических, государственно-правовых. Этнос — это особый исторически возникший тип социальной группы коллективного существования людей. Этнос — это то, что составляет индивидуальность, неповторимость народа, то, что отличает один народ от другого. Такая общность складывается и развивается естественноисторическим путем, она не зависит непосредственно от воли отдельных входящих в нее людей и способна к устойчивому многовековому существованию за счет самовоспроизводства. Самое главное, что общность эта осознаваема самими людьми, находит отражение в сознании своего единства и отличия от других общностей в наличии самоназвания или общего имени для своей группы.

Введение в научный оборот термина «этнос» обусловлено, прежде всего, многозначностью слова «народ», которое употребляется ддя обозначения различных социальных образований (население государства, поселенческая группа, толпа и т. д.). Применение термина «этнос», позволяя избежать многозначности слова «народ», дает возможность для выражения того значения слова, которое оно имеет, когда речь идет о народах мира, т. е. о племенах, народностях, нациях. Если мы говорим, например, «русский народ», то имеем в виду общность людей, которые считают себя русскими и по многим признакам отличаются от других подобных исторически развивающихся коллективов. В этом же смысле мы говорим «украинский народ», «белорусский народ», «польский народ», «французский народ» и т. д. Очевидно, люди, принадлежащие к этим народам, могут относиться к разным социальным группам населения.

Факторы образования и признаки этноса различаются . Так, сформирование каждого этноса обусловлено непосредственными контактами входящих в него людей, что, как правило, возможно лишь в том случае, если люди живут по соседству, т. е. на одной территории. Общность территории выступает, таким образом, прежде всего как условие формирования этноса . Общность территории содействует также самовоспроизводству этноса: она обеспечивает развитие хозяйственных и других видов связей между частями этноса; природные условия этой общей территории влияют на жизнь людей, отражаясь в некоторых общих особенностях их хозяйственной деятельности, культуры быта и ценностно-нормативных систем. Однако и территориально разобщенные группы этноса могут длительное время сохранять свои специфические черты в области культуры и прежнее самосознание общности. Значит, следует четко разграничивать территориальную целостность как условие возникновения этноса и фактор его существования. Целостность территории — важнейшее условие формирования этноса, но уже сформировавшийся этнос не обязательно сохраняет ее.

Первичная территория, на которой происходит становление этноса, может затем расширяться в результате расселения этноса или утратить компактность, уменьшиться в своих размерах, расчлениться на части из-за миграций в его пределы иноэтнических групп. Однако и территориально разобщенные группы этноса могут длительное время сохранять свои специфические черты в области культуры и прежнее самоназвание общности. И носители одного самосознания, проживающие даже на отдаленных друг от друга территориях, нередко из поколения в поколение сохраняют свою этническую принадлежность (например, армяне в России, Ливане, Сирии, США, украинцы в России, США, Канаде и т. д.).

Народы мяо и яо расселены и в Южном Китае, и во Вьетнаме, и в Лаосе, и во всех этих странах они живут островками среди основного населения.

Мексиканцы есть не только в Мексике, миллионы их живут и работают в США.

Индейский народ кечуа живет не только в Перу и Боливии, где его язык признается одним из официальных, но и в Эквадоре, Аргентине, Чили.

Этнос может на протяжении своей истории даже менять территорию, целиком или почти целиком перебираясь на новое место. Калмыки всего лишь четыре века назад жили в Центральной Азии, а с XVII в. они живут в Нижнем Поволжье (точнее, в западной части Прикаспийской низменности). Венгерский этнос за последние полторы тысячи лет сменил четыре, а возможно, и пять территорий расселения.

Таким образом, выступив как условие формирования этноса, целостность территории не является строго обязательным фактором последующего воспроизводства этноса.

Важнейший отличительный признак этноса — язык. Он является либо условием его формирования, либо итогом этногенеза. Последнее особенно заметно и в случае формирования этносов из разноязычных групп населения. В результате такой тесной связи язык обычно выступает как одно из важнейших объективных свойств этноса, а также как символ этнической принадлежности. Однако роль общности языка как этнического признака в полном смысле этого слова не согласуется со случаями, когда части одного этноса говорят на разных языках. Так, в России отдельные группы единого мордовского народа говорят сейчас на трех языках: часть — на мокшанском, часть — на языке эрзя, третьи, оставаясь мордвинами, создают собственную национальную культуру, пользуясь русским языком, который стал для них единственным и родным.

Следует иметь в виду и случаи, когда части одного этноса говорят на очень сильно расходящихся диалектах. Это относится, например, к немцам и особенно к китайцам, северные, восточные и южные группы которых попросту не понимают друг друга.

С другой стороны, немало примеров, когда разные этносы говорят на одном языке. Англичане и австралийцы, например, говорят на дном языке — английском. На нем же говорят жители США, большая часть канадцев, население острова Ямайки в Центральой Америке, новозеландцы и большинство ирландцев. Тем не менее все это — разные народы.

И все же язык занимает важнейшее место среди основных признаков народа, несмотря на все исключения. В том случае, когда несколько этносов говорят на одном языке, как правило, каждый этнос вносит в этот язык свою специфику. Она может заключаться в ином алфавите или правописании, в фонетике, лексике, специфических оборотах и фразеологических сочетаниях, но в той или иной форме обычно присутствует. У разных народов, пользующихся одним и тем же языком, в речи непременно есть этнические различия и в деталях произношения, и в обращении. Например, американцы зовут друг друга уменьшительными именами. В Англии это возможно, как правило, только при довольно близких приятельских или родственных отношениях.

На ряду с языком важнейшее значение для устойчивого функцонирования этноса имеют специфические элементы их материальной и духовной культуры
. Это, прежде всего, те компоненты, для которых характерны традиционность и устойчивость: обычаи, обряды, народное искусство, нормы поведения и т. п. Вместе с тем носителем этнической специфики нередко (особенно в современных условиях) выступает и профессиональная духовная культура, в первую очередь художественная. К особенностям культуры в широком значении относятся этнические черты образа жизни народа.

В чем он, собственный особенный образ жизни каждого народа, как выражается этническое своеобразие в культуре в широком смысле этого термина? В чем оно проявляется или может проявляться?

Разумеется, во многом. В том, например, как люди работают, какими орудиями они при этом пользуются. Сложна ли, скажем, «конструкция» сохи — одного из древнейших пахотных орудий, которым на протяжении долгих веков возделывали землю крестьяне Восточной Европы? Между тем, их конструкций насчитывалось несколько десятков. Разными сохами пользовались жители центра России, Литвы, Белоруссии.

Украинский воз, в который большей частью запрягают волов, сильно отличался от русской телеги, которую обычно тащит лошадь. Но традиционная латышская телега тоже отличается от русской, хотя и в ту, и в другую запрягают лошадей.

Своеобразны традиционные жилища у различных народов мира. Здесь и свайные постройки, и плавучие жилища, и переносные жилища и т. п. Русские крестьяне в прошлом почти в любых природных условиях по традиции строили дома из дерева. Даже если они переселялись в районы, где нет леса. В полярной тундре срубы возводили из плавника — бревен, прибитых к берегу моря или реки.

Особой приметой этноса является и одежда . По одежде русской крестьянки начала XIX в. нередко удавалось определить ее «малую» родину. По одной лишь тюбетейке у узбеков когда-либо можно было определить, из какой местности происходит человек. И теперь в обиходе говорят о народной русской, таджикской или латышской одежде. Однако одежда разных народов становится все более однотипной, теряет свой этнический характер. Национальные же костюмы во многих случаях становятся лишь праздничной одеждой.

Иногда формированию этноса способствует общность религии входящих в него групп людей . Например, у хорватов, сербов и боснийцев в Югославии один и тот же язык, но хорваты — католики, сербы — православные, боснийцы — мусульмане; и хорватов, и сербов, и боснийцев рассматривают как три разные народа. (Кстати, боснийцы сами себя называют «муслимане».) Однако есть в Югославии и небольшие группы сербов-католиков и хорватов-православных.

Но вот ливанские арабы — частью мусульмане, частью христиане, да еще разных толков. Однако это не привело к их разделению на разные этносы.

Этносам свойственно сознание и чувство принадлежности к данной общности — этническое самосознание . Самосознание членов этноса как бы фокусирует представление об общности происхождения и исторических судеб входящих в него людей.

Даже в том случае, если, например, отдельные группы русских, испанцев, армян, поляков проживают в разных странах, любая из этих групп осознает определенную общность со всеми группами, носящими то же самое название. Кроме того, представители каждой из таких одноименных совокупностей людей обычно отличают себя от членов всех иных подобных общностей. При этом огромную роль играет антитеза: «мы — они». Примечательно, что само представление (в том числе обыденное) о существовании рассматриваемой нами категории человеческих общностей неизбежно предполагает подобное различие.

В чем бы конкретно ни находило свое выражение этническое самосознание, сам факт его проявления, отделения в сознании людей с одними этническими признаками от людей с другими этническими признаками знаменует формирование нового этноса. Когда белорусы стали думать и говорить о себе как о людях, в чем-то отличающихся и от древних русичей, и от живущих к югу украинцев, и от литовцев на севере, и от русских на востоке, причем отличающихся не по одной лишь территории расселения, но и по обычаям, языку, чертам быта, они перевели на уровень сознания — уровень субъективный — некоторые объективные показатели своего существования, осознали их.

Или например, когда речь идет о венграх как этносе, то всегда само собой разумеется, что венгры представляют себе, что тем-то отличаются
От немцев, японцев, от любого другого этноса. То есть, мы, венгры такие-то, а все прочие — другие.

Каждый из этносов имеет непременный внешний признак — самоназвание (собственное имя, этноним). Само существование самосознания — этнонима — предполагает, что у этой общности сформировалось этническое самосознание.

Таким образом, для этноса характерно не только обладание общностью определенных объективных свойств. Этносом является только та совокупность людей, которая осознает себя как таковую, отличая себя от других аналогичных общностей. Это осознание членами этноса своего группового единства и есть этническое самосознание, внешним выражением которого является самоназвание. Такое этническое самосознание, сформировавшись в ходе этногенеза, фактически выступает затем не только как важнейший определитель этнической принадлежности (оттесняющей в этом отношении даже признак родного языка), но и как сила, объединяющая членов этноса и противопоставляющая их в этническом отношении другим этносам.

ЭТНОС (греч. ethnos — группа, племя, народ) — межпоколенная группа людей, объединенная длительным совместным проживанием на определенной территории, общими языком, культурой и самосознанием. Понятие Э., как категории, обобщающей признаки этнических общностей на всех этапах истории человечества, разрабатывалось преимущественно в российской, советской и пост-советской этнографии. Основы теории Э. были заложены в 1920-х СМ. Широкогоровым. Он рассматривал Э. как основную форму существования локальных групп человечества, а основными признаками его считал «единство происхождения, обычаев, языка и уклада жизни». В 60-80-е концепция Широкогорова была развита советскими этнографами. Наиболее последовательной ее марксистской интерпретацией стала теория Ю. В. Бромлея. Он предлагал различать этникосы (Э. в узком значении слова) как совокупности людей, объединенных общим языком, культурой и самосознанием, и этносоциальные организмы, ЭСО (Э. в широком значении слова) как Э., сопряженные с территориально-политическими общностями. Последние, по Бромлею, представляют собой самостоятельные макроединицы общественного развития. В зависимости от принадлежности к определенной общественно-экономической формации этносоциальные организмы выступают в форме племени, народности (рабовладельческой или феодальной), нации (буржуазной или социалистической). Значительное место в теории Бромлея занимала детализированная классификация этнических процессов — изменений Э., проинтерпретированная применительно к различным эпохам прогресса человечества. В работах представителей другого теоретического направления А. С. Арутюнова и Н. Н. Чебоксарова Э. был рассмотрен в контексте теории коммуникации. Э. представлялись как ареалы повышенной плотности информации. Особое внимание было обращено на межпоколенную трансляцию информации, обеспечивающую преемственность и стабильность этнической системы во времени. Стадиальные типы этнических общностей — племена, народности и нации рассматривались как три разных типа информационной плотности. Концепция Арутюнова и Чебоксарова стала наиболее продуктивным в инструментальном и прикладном отношении вариантом теории Э. Последовательно немарксистский подход к феномену Э. отличает работы Гумилева. В них Э. представлены как элементы этносферы — особой биосоциальной реальности, развивающейся по своим уникальным законам. Э., по Гумилеву, может пребывать в «персистентном» (цикличном) и «динамичном» состоянии. Переход в последнее обусловлен своего рода мутациями — пассионарными толчками. По Гумилеву, Э. проходит ряд стадий развития, и, подобно живому организму, умирает. Благодаря откровенному нонконформизму концепция Гумилева приобрела необычайную популярность, особенно за пределами профессиональной аудитории. При всех различиях концепции Э. имеют ряд общих недостатков. Опора на понятия, объем которых сам по себе является предметом дискуссии (язык, культура, территория), делает построение теории и самого определения Э. крайне затрудненным. Понятие Э. отражает в полной степени лишь свойства этнических общностей индустриальной эпохи — наций. По отношению к до-национальным стадиям развития, с характерными для них культурно-лингвистической вариативностью и внеэтническими формами самосознания, понятие Э. оказалось непродуктивным (например, категория «народность»). В зарубежной социально-культурной антропологии понятие Э. употребляется сравнительно редко, а построение его теории не считается актуальным. Более употребительным является понятие этничность, отражающее принадлежность к определенной нации или этнической группе.

Новейший философский словарь. — Минск: Книжный Дом. А. А. Грицанов. 1999 .

Смотреть что такое «ЭТНОС» в других словарях:

Этнос — этнос, а … Русский орфографический словарь

— [гр. ethnos народ, племя] исторически возникший вид устойчивой социальной группировки людей, представленный племенем, народностью, нацией. Словарь иностранных слов. Комлев Н. Г., 2006. этнос а, м. (… Словарь иностранных слов русского языка

Изолят, персистент, народность, народ, общность, нация, племя Словарь русских синонимов. этнос сущ., кол во синонимов: 9 изолят (3) … Словарь синонимов

ЭТНОС — (от греч. ethnos общество, группа, племя, народ), исторически сложившаяся устойчивая общность людей племя, народность, нация. Осн. условиями возникновения Э. является общность терр. и языка, обычно выступающих затем и в качестве признаков Э.;… … Демографический энциклопедический словарь

Греч. Ethnos народ исторически возникшая устойчивая социальная группировка людей, представленная племенем, народностью, нацией. Основным условием возникновения этноса является общность: самосознания сознания своего единства и отличия от всех… … Словарь бизнес-терминов

— (греческое ethnos народ), исторически сложившаяся общность людей с общей культурой, языком и самосознанием. Термин близок к понятию народ в этнографическом смысле … Современная энциклопедия

См. Этническая общность … Большой Энциклопедический словарь

ЭТНОС, а, м. (спец.). Исторически сложившаяся этническая общность Ч племя, народность, нация. Толковый словарь Ожегова. С. И. Ожегов, Н. Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова

Сложившаяся устойчивая общность людей. Всего в мире 3 4 тыс. народов или этносов. Этническая общность характеризуется: общим языком, особенностью быта и культуры, этнической самостоятельностью, общностью территории. Народов, насчитывающих более 1 … Географическая энциклопедия

Англ. ethnosis; нем. Ethnos. Этнографическая общность. Antinazi. Энциклопедия социологии, 2009 … Энциклопедия социологии

Русский, белорусский и украинские языки имеют много однокоренных слов, что позволяет этим народам свободно понимать друг друга. Следовательно, выделение этносов в самостоятельные произошло сравнительно недавно. Есть сход­ство между русским, польским, чешским языками, однако , оно значительно меньше, следовательно, и родство являет­ся более отдаленным.

Определение

Первым делом разберемся с формальным определением. Так, чаще всего относительно понятия «этнос» определение звучит как «сложившаяся в ходе истории устойчивое человеческое сообщество». При этом подразумевается, что данный социум должен быть объединен теми или иными общими признаками, как то: культура, быт, язык, религия, самосознание, ареал обитания и тому подобное. Таким образом, очевидно, что «народ», «нация» и тому подобные понятия и «этнос» — сходны. Поэтому их определения коррелируют друг с другом, а сами термины нередко используются в качестве синонимов. В научный оборот слово «этнос» было введено в 1923 году С. М. Широкогоровым — русским эмигрантом.

Научная дисциплина, изучающая рассматриваемый нами феномен, называется этнологией, и среди ее представителей существуют различные подходы и точки зрения на понятие «этнос». Определение советской школы, к примеру, строилось с позиций так называемого примордиализма. А вот в современной российской науке преобладает конструктивизм.

Информация:

Смотреть похожие работы

Консолидация процесс объединения родственных птносов и образование более крупных.

Ackg. ru

29.11.2018 20:49:11

2018-11-29 20:49:11

Определяющий признак этноса — этническое самосознание

Не только язык, но и некоторые другие признаки этноса трудно рассматривать как признаки идентифицирующие. Для этноса характерна общность важнейших составляющих социальной жизни:

) единая социально-государственная организация;

) сходство хозяйственно-экономического уклада;

) общность языка, быта, культуры, религии, психологии. Однако ни один из этих признаков не может быть решающим при выяснении того, что представляет собой та или иная группа населения (допустим, жители Полесья, или Закарпатья, или Кавказа) — самостоятельный народ, часть народа или группу народов.

Далеко не всегда имеются все указанные признаки. Так, при всей важности государственной и территориальной общности сохраняли национальное единство поляки, разделенные до 1918 г. границами России и Австро-Венгрии; северные и южные вьетнамцы до 1976 г.; восточные и западные немцы до 1990 г.; один народ образуют пока еще не объединенные корейцы. Достаточно обычна, далее, конфессиональная неоднородность одного народа. Трудно определить также ту меру культурной, бытовой или психологической близости, которая указывает на этническую общность. Ведь близки культуры и соседних народов; с другой стороны, внутри одного народа и быт, и менталитет разных его групп (например, северян и южан или сельских и городских жителей) могут значительно различаться.

Обязательным и четким признаком этноса является этническое самосознание, т. е. представление некоторой группы людей о себе как о народе. Этническое самосознание (самоопределение, самоидентификация) народа состоит в следующем: народ считает себя общностью людей, которая отличается от других народов и иных человеческих общностей (сословий, партий, союзов государств).

Каждый современный этнос имеет имя — этноним (бретонцы, коряки, белорусы, эстонцы, гагаузы, шотландцы, манси и т. д.), хотя, по-видимому, в дописьменной древности конкретный этнос какое-то время — до регулярных контактов с другими племенами — мог не иметь своего имени. В этническую общность входят все, кто считает это имя своим. Консолидирующее значение этнонима хорошо подчеркнул известный польский писатель Ежи Путрамент, когда говорил, что белорусы прошли свой путь от «тутэйшости» до национальности.

Правда, имя народа может измениться. Обычно это связано с распадом прежних этнических общностей и образованием новых, с миграцией народов. Так, народ Киевской Руси называл себя Русь, русичи, русские, а сейчас Русские — это этноним только одного из трех восточнославянских народов. Самоназвание народа может отличаться от того, как его называют другие народы. Например, жители Московского государства в XV — XVII вв. называли себя Русскими, а в Западной Европе их называли Mosckovitae (Московиты). В Великом княжестве Литовском самоназванием белорусов и украинцев было Русские, русь; русины, в Москве жителей белорусских земель называли Литвины, литва, литовцы, реже — Белоросцы, белорусцы, жителей украинских земель — Малоросцы, а в Западной Европе украинцев и белорусов называли Ruteni, наряду с RussiИ Roxolani. Тот балтийский этнос, который сейчас называется Литовцы (Самоназвание Lietuviai), вО времена Великого княжества Литовского составляли Аукшайты и Жемайты. Вообще, «кочующие» этнонимы, как и народы, которые стали называть себя иначе, — не такая уж редкость в многовековой истории человечества.

С этнонимами обычно связаны также названия государств (исключения составляют названия крупных полиэтнических государственных образований — название распавшегося государства СССР, США, ЮАР). Во взаимоотношениях народов и стран эти имена выполняют важную демаркационную, опознавательно-разграничительную функцию.

Вот характерный эпизод из области межгосударственных отношений. После распада Югославии Греция выступила против международного признания суверенности одной из республик бывшей СФРЮ, Македонии, именно под этим именем — Македония, поскольку это имя исторической области древнего мира может стать основанием для территориальных претензий: современная Македония может заявить о себе как о территориальном ядре древней империи Александра Македонского (IV в. до н. э.) и рассматривать современную Грецию как свою провинцию. ООН признала опасения Греции заслуживающими внимания, и в апреле 1993 г. было принято беспрецедентное в истории ООН решение: 181-м членом ООН стало государство под временным названием — Бывшая югославская республика Македония.

Этническое самосознание входит в обыденное (повседневное) сознание людей. Оно складывается почти наследственно, в процессе семейного воспитания. «Этнические различия не мыслятся, а ощущаются по принципу: это мы, а все прочие — иные» (Л. Н. Гумилев). В исторические времена минимум этнического самосознания отдельного человека — это знать имя своего народа. Социопсихологи и этнологи с основанием говорят об этносах с более и менее развитым этническим самосознанием. Одним из показателей его уровня может быть широта общеизвестных в этносе представлений (мифопоэтических, религиозных, исторических) о себе самом. В нормальных условиях (т. е. без ассимилирующего внешнего давления) этническое самосознание характеризуется положительной самооценкой (подобно тому как у Психологически здорового Человека в целом преобладает положительное отношение к самому себе).

Решающая роль этнического самосознания (самоопределения) в формировании народа закреплена в международном праве. Согласно Уставу ООН (1945 г.), отношения между нациями должны строиться «на основе уважения принципа равноправия и самоопределения народов».

Согласно современному пониманию прав человека, национальное самоопределение человека является его личным делом. Замечательный языковед И. А. Бодуэн де Куртенэ, демократ и защитник прав национальных меньшинств, еще в 1913 г. писал, что «вопрос о национальной принадлежности решается. каждым сознательным человеком в отдельности»; «в области национальности без субъективного сознательного самоопределения каждого лица в отдельности никто не имеет права причислять его туда или сюда»; «вполне возможна сознательная. принадлежность к двум и более национальностям или же полная безнациональность, точнее, вненациональность, наподобие безвероисповедности или вневероисповедности».

В современных либерально-демократических обществах государство не фиксирует национальную принадлежность гражданина в документах, удостоверяющих его личность (например, в паспорте, иметь который, впрочем, во многих странах необязательно), и не «спрашивает» человека о его национальности (например, при переписях населения). В ряде полиэтничных стран (Финляндия, Бельгия, Швейцария, Австрия, Испания, Турция, Пакистан, Индия, Канада, Мексика, Гватемала) национально-языковая тема переписи ограничена вопросом о родном языке. В опросном листе первой всеобщей переписи в России (1897) не ставился вопрос о национальности, но был вопрос о языке. Прямой вопрос об этнической принадлежности («национальности») был включен только в 1920 г., в программу первой советской переписи населения; этот вопрос был в переписях бывшей Югославии, Румынки, Шри-Ланки.

Каждый этнос обладает своим собственным стереотипом поведения и, конечно, неповторимой структурой. Внутренний этнос — это конкретная норма отношений между индивидом и коллективом и между самими индивидами. Такая норма негласно принята во всех областях быта и воспринимается как один единственный способ общежития. И для членов данного этноса такая форма не является в тягость, так как они к ней привычны. И наоборот, когда представитель одного этноса соприкасается с нормами поведения другого, то он может растеряться и сильно удивиться чудачествам незнакомого народа.

Англ. ethnosis; нем. Ethnos. Этнографическая общность. Antinazi. Энциклопедия социологии, 2009 … Энциклопедия социологии

Признаки этносов

Свое формирование он начал еще 100 тысяч лет назад, а до этого существовали такие понятия, как семья, потом род и все завершал клан.

Studexpo. ru

24.02.2017 17:17:51

2017-02-24 17:17:51

Отличительными признаками этноса являются язык

Этнос (от греч. – племя, народ) –Собирательное название для больших по численности кровнородственных групп людей, образующих племя, народность или нацию. В науке это понятие стали использовать в XIX веке (появилась этнография).

Человечество состоит из народов, или этносов: русские, японцы, кубинцы, египтяне.

Народ – главная форма этнических общностей.Внутри него – этнические группы, различающиеся особенностями в языке, одежде, жилище, семейном укладе. (например: поморы, уральские казаки)

Подобные группы называются – Субэтносами.

Этнос формируется на определенной территории, (нередко совпадает с названием этноса – Франция). Этносы формируют общий язык и культуру, традиции, обычаи, образ жизни, хозяйственный уклад, манеру общения (цыгане сохранили свою самобытность, их легко отличить от других этносов).

Этническое самосознание (этническая идентификация) –Духовное отождествление человека со своим народом (совпадение между людьми не в деталях, а в главном). Духовное отождествление сильнее территориального или языкового признака.

Народ может проживать либо на своей биологической (генетической) родине, где он сформировался как единый этнос (страна происхождения), либо в другой стране, куда целиком и полностью мигрировал, сформировались в единую общность и которая стала его второй родиной, то есть исторической родиной.

Диаспора (от. греч. – рассеяние) –Пребывание значительной части народа вне страны его происхождения.

Диаспоры образуются за счет добровольного перенаселения (миграции), насильственного перенаселения, угрозы геноцида и других социальных факторов.

Диаспора – это часто начало формирования меньшинства – отдельная часть этноса, оказавшиеся за пределами проживания главной части этноса.

Нация –Это объединение людей, живущих на большой территории, а потому не только утративших кровное родство, но даже незнакомы друг с другом.

Основу любой национальной культуры составляли этническаякультура тех этносов, из которых данная нация образовалась с 18 по 20 века в разных странах Европы, шел процесс формирования национальных государств.

В 19 веке в истории человечества появились нации – новые образования, сплоченные не только экономически и политически, но и силой человеческого духа.

В национальной культуре можно выделить два уровня:

ВЫРАЖАЕТСЯ В «ЗДОРОВЬЕ НАЦИИ» Представлено в

1. Национальном характере 1. Литературном языке

2. Национальной психологии 2. Высоком искусстве

Повышение оригинальности

Предлагаем нашим посетителям воспользоваться бесплатным программным обеспечением «StudentHelp», которое позволит вам всего за несколько минут, выполнить повышение оригинальности любого файла в формате MS Word. После такого повышения оригинальности, ваша работа легко пройдете проверку в системах антиплагиат вуз, antiplagiat. ru, РУКОНТЕКСТ, etxt. ru. Программа «StudentHelp» работает по уникальной технологии так, что на внешний вид, файл с повышенной оригинальностью не отличается от исходного.

Результат поиска


Наименование:

Информация:

Описание (план):

По предмету: Этносоциология
На тему:
«Язык как признак этноса»

Специальность «Политология»
ФИО

Актуальность работы обусловлена непростой языковой ситуацией в современном российском обществе. Государственная власть предпринимает попытки создать благоприятные условия для сохранения богатства и развития русского языка, а так же «материнских» языков российских этносов.
Разработка эффективной языковой политики невозможна без учёта этносоциального контекста эволюции и функционирования языка. Активизация различных иноязычных влияний и ускорение процессов языковых взаимодействий актуализируют значимость проблем языковой идентичности, роли и места языка в процессе этногенеза.
Предметом исследования является язык в качестве важнейшего, генерирующего этнокультурного признака.
Цель работы: рассмотреть роль и место языка в системе признаков этноса, продемонстрировать функцию этнической консолидации, которую реализует язык.
Методологической базой работы послужили исследования зарубежных и отечественных философов, культурологов, лингвистов, этносоциологов.

1 Язык: теоретические аспекты

1. Индоевропейская семья (80% всех жителей)

2. Алтайская языковая семья

Тюркская группа Монгольская группа Тунгуссо-маньчжурская группа Палеазиатская группа
Якуты
Алтайцы
Шорцы
Тувинцы
Хакассы
Башкиры
Татары
Чуваши
Карачаевцы
Балкарцы
Буряты
Калмыки
Эвены
Эвенки
Нанайцы
Чукчи
Коряки

3. Уральская языковая семья

Финская группа Угорская группа Самодийская группа
Карелы
Коми
Коми-пермяки
Марийцы
Мордва
Ханты
Манси
Ненцы
Селькупы

4. Кавказская языковая семья

Картвельская группа Дагестанская группа Адыго-абхазская группа Нахская группа
Грузины Аварцы
Лезгины
Лакцы
Даргинцы
Адыгейцы
Абхазцы
Черкессы
Кабардинцы
Чеченцы
Ингуши

2 Сущность и признаки этноса

3 Этнические характеристики языка

Перейти к полному тексту работы

Скачать работу с онлайн повышением оригинальности до 90% по antiplagiat. ru, etxt. ru

Смотреть полный текст работы бесплатно

Смотреть похожие работы

* Примечание. Уникальность работы указана на дату публикации, текущее значение может отличаться от указанного.

Этнические общности

В рамках курса истории рассматриваются разные формы сплочения людей, такие как род, племя, народность, нация. Отсюда можно сделать вывод, что формы внутриэтнических и межэтнических объединений людей могут меняться. Так, исторически сложившиеся первые формы объединения — род и племя — являются присущими для примитивных, доиндустриальных общественных систем, а именно — первобытнообщинных.

В будущем с постепенным развитием торговых связей, общественного разделения труда стали сложнее и социальные взаимосвязи людей, которые относились к разным племенам. Здесь на первый план выходят уже не родовые, а социальные и территориальные связи. На новой социально-территориальной основе начинают формироваться новые формы единства людей — народности или народы.

Под этносом традиционно понимают большую группу людей, объединённую общностью происхождения, имеющую свой язык и культуру и проживающую длительное время на конкретной территории.

Характерными признаками этноса являются:

Этническое самосознание характерно для человека, ощущающего свою принадлежность к определённому этносу, а также понимающего свою особенность и отличия от других этнических групп. На развитие этнического самосознания оказывают существенное влияние происхождение людей, их история, традиции, обычаи, то есть культурные элементы, которые могут передаваться из поколения в поколение и формируют специальную этническую культуру.

В процессе исторического развития человечества постепенно сформировались такие главные формы этнических общностей, как род, племя, народность и нации, которые отличаются между собой по уровню развития культуры, знаний и т. д.

Племя подразумевает специфический тип общности этнического характера, которая основывалась на кровном родстве и была преобладающей в период первобытнообщинного строя. В состав племени входили несколько родов и кланов, которые вели совместное происхождение от одного предка. Люди объединялись в племена на основе общих примитивных религиозных верований, таких как фетишизм, тотемизм, магия, а также благодаря существованию единого разговорного диалекта. Основной формой хозяйственно-экономической деятельности в то время были охота и собирательство. В дальнейшем племя заменила следующая, более высокая форма этноса, — народность.

Народность представляет собой особый тип общности, который характеризуется не кровным родством, а территориальным единством и который присущ периоду распада родоплеменного устройства. Определяющую роль в трансформации союза племён в народность сыграло зарождение государства. Благодаря образованию государств стали объединяться разные территории, а также установилась тесная связь между людьми и этническими группами. Главным отличием народности от племенной организации было наличие более высокого уровня развития экономики и фольклорной (народной) культуры, которая проявлялась в виде мифов, легенд, сказаний и т. д. Кроме того, для народности является характерным наличие сложившегося письменного языка, религиозного сознания, институтов власти.

Нацию следует охарактеризовать в качестве наивысшей формы процесса развития определённого этноса, которая проходит стадию окончательного формирования в период создания государственности. В это время создаётся внутренний рынок, развивается экономика, возникает собственная литература, искусство. Именно на основе единых территорий, языка и экономики возникает совместный национальный характер и зарождается сильное чувство солидарности со своей нацией. Основополагающими признаками нации являются стойкая государственность, развитая экономика, сложившаяся социальная структура.

Существует несколько трактовок понятия нации. Согласно одному из этих определений нация — это исторически сложившееся объединение людей на базе единой территории, экономического развития, системы политических связей, языка, культуры и психологического состояния, которые проявляются в Общегражданском сознании и самосознании. Конкретно в этом случае выделяется общегражданская суть новой формы сплочения людей. В таком определении нации отсутствует этнический элемент. Стоит отметить, что в зарубежной социологии понятие «нация», как правило, трактуется как согражданство, базирующееся на индустриально развитой социально ориентированной демократии. В подавляющем большинстве современных демократических стран термин «нация» достаточно давно используется в значении «согражданство», «народ данной страны», «совокупность граждан государства». Однако не менее реальный современный мир остается полиэтничным — 90 % народов живут в многонациональных государствах. Понятие «народ» не только не утратило своей актуальности, но и, наоборот, получило принципиальное значение в нынешних национальных отношениях. Известным остаётся тот факт, что государство будет стабильным только до тех пор, пока межнациональные отношения проживающих в нём людей остаются стабильными. Межэтнические конфликты могут вспыхивать в государствах с самым разным уровнем развития цивилизации — в странах Южной Азии и Тропической Африки, в Великобритании, Канаде, Испании и Бельгии. Такие конфликты являются очень опасными: они вполне могут разрушить даже самые мощные и крупные государства.

Согласно другому определению нация — это особая историческая общность людей, основными чертами которой являются общее происхождение её самой, её языка, территории, определённый уровень экономического развития, а также психическое состояние и культура, которые проявляются в объединении её Этнического сознания и самосознания. То есть понятие «нация» соответствует новой форме внутриэтнического сплочения людей — этнос.

В итоге в одном из определений нация означает согражданство, в другом — этнос. Такая неоднозначность наталкивает многих учёных на мысль, что понятие «нация» нельзя воспринимать как строго научную категорию. Что касается определения национальности, то она означает отношение индивида к конкретному этносу или государству в зависимости от того, как он себя идентифицирует. Например, гражданин России на вопрос о национальности, скорее всего, ответит, что он русский или татарин и т. п., то есть укажет свою этническую принадлежность. В свою очередь гражданин США или Франции на идентичный вопрос ответит, вероятно, что он американец или француз. Если же говорить об этнической самоидентификации, то во многих демократических странах национальность определяют не государственные органы, а сами граждане в зависимости от отождествления себя с культурой конкретного этноса. На современном этапе развития на земле становится всё больше людей, которые родились от смешанных браков, им предоставляется право выбора национальности одного из родителей. Право выбора национальности — это обязательное право человека, необходимое условие личной свободы. Эту возможность имеют и граждане России. Для того чтобы охарактеризовать национальные особенности разных народов, их культур, используется понятие Национальный менталитет (от лат. «mentalis» — умственный, духовный). Однако стоит сказать, что не существует единого представления по поводу этого понятия, часто вместо него используют понятие «национальный характер». Если особенно не вникать в научные дискуссии, то национальный менталитет обычно характеризуют как определённый образ мышления, духовную настроенность, присущая данной этнической общности.

Национальный менталитет выражается во множестве взглядов, оценок, идеалов, интересов, норм, принципов и привычек, которые нашли своё отражение в укоренившихся коллективных особенностях характера, что позволяет отличить данную этническую общность от остальных. Такие черты связаны с многовековой культурой народа и очень часто проявляются спонтанно.

Учёные отмечают, что национальный менталитет выступает отражением исторических судеб страны, закрепившихся в народном понимании, в культуре, в чётких образцах поведения. Национальный менталитет — это своего рода память о прошлом, которая осуществляет влияние на поведение людей и помогает им оставаться верными своим исторически сложившимся ценностям и традициям; он является устойчивым, но не закрепившимся. При сохранении фундаментальных ценностей он отчётливо демонстрирует изменения, которые происходят со страной на каждом этапе её истории. Современная наука призывает общество и правящие элиты с особым вниманием относиться к особенностям национального менталитета, а также учитывать их при проведении реформ. Кроме того, на характер ментальности большое влияние оказывают национальные традиции и ценности. Традиции — это компоненты культуры, которые могут передаваться из поколения в поколение и имеют двойственную природу. Следует упомянуть, что большое количество традиционных правил поведения закрепляются подсознательно, на уровне подражания. Поначалу они вводятся людьми в повседневной жизни сознательно. Но впоследствии следующие поколения теряют представление о том, зачем и для чего принималось конкретное правило. Остаётся только малоосознанное, но привычное действие. Кроме того, у разных стран и народов существуют свои традиции. К примеру, в Европе цвет траура чёрный, а в Китае — белый. Считается, что англичанин — раб традиции, американец — раб стандарта. Для русских характерно «долго запрягать, да быстро ехать». В подавляющем большинстве люди очень чувствительны к своим традициям, и невнимание или неуважение к ним способно спровоцировать не только обиду, но и конфликт.

Если проанализировать общие признаки этноса и нации, можно отметить, что по мере того как этнос эволюционирует от племени и народности к нации, биологические признаки в нём отходят на второй план, а на первый выходят социально-политические. Сегодня существует свыше 2500 этносов, и только несколько сотен из них являются нациями.

Что такое этнос: народы, этнические группы и общности

Этнос – это… Определение

Греческое слово «этнос» означает «народ».

В обществознании этносом или этнической общностью называют исторически сложившуюся совокупность людей, объединенных общей культурой, языком, самосознанием.

К этносам относятся нации, народности, племена, этнические группы. В мире насчитываются тысячи этносов. В одной только России проживает более 100 народов. В русском языке синоним этнической принадлежности — национальность.

Изучением этносов занимаются наука этнология и ученые-этнологи.

Виды этнических общностей

Исторически выделяются следующие этнические группы:

Этносу предшествует род — группа кровных родственников, ведущих происхождение по одной линии.

Племя — это совокупность родов, связанных общим происхождением, чертами культуры, диалектом и обрядами. Например, восточнославянские племена вятичей, полян, древлян и т. п.

Народность — исторически сложившаяся общность людей с общей территорией, языком, психическим складом, культурой. Например, древнерусская народность, сформировавшаяся в X-XIII веках.

Нация — это общность людей с общей территорией и языком, культурой, развитыми экономическими связями и этническим самосознанием.
Есть два понимания нации: этническое (например, русский народ) и гражданское (граждане России).

В России для обозначения принадлежности к определенной этнической группе обычно используется слово «национальность», то есть в рамках нации-государства люди являются представителями отдельных народов. К примеру, гражданин России по национальности может быть русским, татарином, чеченцем, белорусом или представителем любого другого этноса.

Фонтан «Дружба народов» на ВДНХ в Москве. Фото: Wikimedia / Lanta t https://img. anews. com/media/gallery/134666676/192426276.jpg

Этнические меньшинства

Этническими меньшинствами называют этнические группы, не принадлежащие к коренным, наиболее многочисленным народам страны. Здесь важна не абсолютная численность общности, а ее восприятие и групповая солидарность.

Чаще всего меньшинства в определенной степени изолированы от остального общества, их представители могут подвергаться дискриминации по национальному признаку.

В российских законах и Конституции нет определения национальных или этнических меньшинств.

Теории этносов. Откуда взялись разные народности

Историки, философы и другие ученые не первое столетие выдвигают различные теории, призванные объяснить появление этносов.

С древних времен существование множества народов объясняли божественной волей.

Затем появились попытки объяснить разницу естественными, природными причинами. На этой основе возникали «биологические» теории расового превосходства: о том, что одни народы якобы ближе к животным, а другие — к «настоящим» людям.

Марксизм учил, что нации формируются в силу экономических причин.

Социокультурный подход объясняет этнические общности через формирующие их общественные институты.

Философ, историк и географ Лев Гумилев предложил экзотическую «теорию пассионарности». По версии Гумилева, этносы являются природным явлением, их активность определяется особой жизненной энергией — пассионарностью.

Условия формирования этноса

Территория важна на первом этапе, когда этнос формируется. Однако в дальнейшем народ может сохраняться, даже если утратил собственную территорию. Например, евреи долгое время не имели собственного государства и территории, однако не исчезли как народ.

Общий язык обычно присутствует, но в некоторых случаях этнос может сложиться и не на его основе. Например, американская нация в США образовалась из групп с различным языком.

Единство духовной культуры, в том числе общих норм и ценностей, образцов поведения и психологии. Этот параметр трудно измерить, но он играет значительную роль в формировании этноса.

Этническое самосознание, то есть чувство принадлежности к данной национальной группе, осознание своего единства и отличия от других этносов. Некоторые ученые считают этот фактор важнейшим: если люди не воспринимают себя как единый народ, то и не могут им быть.

Этническое самосознание побуждает людей к защите национальных интересов. Эти интересы не статичны, они меняются со временем. Кроме того, они могут быть противоречивы: с одной стороны, народу необходимо защищать свои особенности и уникальность, с другой стороны — взаимодействовать с другими этносами, обогащать свою культуру и меняться.

К этническим группам относятся… Задания из ЕГЭ с правильными ответами

Знать определение этноса и его признаки необходимо, чтобы успешно сдать ЕГЭ по обществознанию. Разберем примеры вопросов из тестов прошлых лет.

Найдите в приведенном ниже списке исторические формы этноса и запишите цифры, под которыми они указаны.
1) семья
2) племя
3) народность
4) община
5) государство
Правильный ответ: 23

Выберите верные суждения об этнических общностях и запишите в порядке возрастания цифры, под которыми они указаны.
1) Разновидностью этноса является народность.
2) Появление наций предшествовало возникновению государства.
3) В основе этнической общности лежит единство классовых интересов.
4) Различают этническое и гражданское понимание нации.
5) Сплочению народности в нацию помогает осознание людьми общности своих исторических судеб.
Правильный ответ: 145

Выберите верные суждения об этнических общностях и запишите цифры, под которыми они указаны.
1) Этнической общностью называют сложившуюся в определенном государстве демографическую группу.
2) Видами этнических общностей являются племя, народность, нация.
3) К числу признаков этноса относят язык, общую историческую память, обычаи и традиции.
4) При формировании этноса значительную роль играет общность территории и общий язык.
5) Члены любой этнической общности обладают сходными политическими воззрениями и толерантным отношением к культуре других этносов.
Правильный ответ: 23

Этнос и совокупность его признаков

Прошлым и настоящим народов (этносов) занимаются мно­гие науки: археология, история, география, философия. Но есть и специальная дисциплина, главная задача которой — изучение характерных черт народов мира. В разных странах она именуется не одинаково. Ее называют иногда этнологи­ей, иногда народоведением. У нас эта дисциплина больше известна как Этнография, Что в буквальном переводе с древ­негреческого означает «описание народов» (от греч. Ethnos — «племя», «народ» и Grapho — «пишу»).

Этнос — Исторически возникший вид социальной группировки людей, обладающий совокупностью при­знаков: единством территории, культуры на базе об­щего языка, хозяйственно-бытовых особенностей, а также сознанием своего единства и отличия от дру­гих таких же образований, т. е. самосознанием и само­названием.

Сразу следует сказать, что ни один из компонентов опре­деления не является непременным признаком, отличающим данный народ от любого другого. В одних случаях главная роль принадлежит языку, в других — территории, в треть­их — религии и т. д. Не случайно все попытки выделить хотя бы один, непременный для всех случаев, этнодифференци-рующий признак оказывается обреченным на неудачу.

ЭтносыИсторически возникшие социальные груп­пировки людей. В нашей этнографии принято выделять три стадии формирования этносов (стадиальные, временные типы).

Племя — появилось одновременно с возникновением вида Homo sapiens. В основе — кровнородственные связи. Затем они заменяются территориальными, появляются союзы пле­мен, на базе которых и возникают неустойчивые этносы. Категория это историческая и примерами всегда приводят часть населения ряда бывших колониальных стран находя­щихся, якобы, на стадии племенной общности. Но, напри­мер, у австралийских аборигенов еще перед приходом евро­пейцев насчитывалось около 500 племен со своим языком (диалектом), бушмены — жители пустыни Калахари — на­считывают более 20 племен, да плюс готтентоты, образую­щие с бушменами малую расу. Конечно нее, они образуют союзы племен (готтентотов — 130 тыс.). По Л. Н. Гумилеву, все это — этносы, находящиеся на разных стадиях этноге­неза.

Народность — следующая историческая фаза этноса. Этническая общность, характерная для докапиталистичес­ких этапов развития человечества, ныне сохраняющаяся в большинстве стран Африки и ряде государств Азии и Ла­тинской Америки. Нечто промежуточное между племенем и нацией.

Нация — наиболее развитая этническая общность с разви­той системой экономических отношений, наличием литера­турного языка, национального самосознания, психологии и ряда других признаков, отличающих народы большинства государств мира. Считается, что английская нация, напри­мер, сложилась в XVI в., русская — в XVII-XVIII вв., не­мецкая — к XIX в.

Чаще всего выражения «нация», «национальность», «на­родность» используются как синонимы слов «этнос», «народ».

Таких народов насчитывается на Земле до четырех ты­сяч. В большинстве своем это малочисленные народы — ме ее одной тысячи человек каждый. В то лее время, по под-четам ученых-этнографов, десять народов, каждый из ко-орых насчитывает более 100 млн человек, составляют око-:о 50% всего населения Земли.

В порядке убывания: Китайцы-ханъ (население Китая остоит более чем из 50-ти народов, хань составляют 94% :аселения, остальные — чжуаны, уйгуры, тибетцы, мяо, :уэй и т. д.); Хиндустанцы (на языке хинди это — название 1ндии, всего в Индии насчитывается около 1500 народов); .мериканцы США; бенгальцы (основное население Банг-[адеш и индийского штата Западная Бенгалия); Русские; ‘разилъцы; японцы (самоназвание — нихондзин); Пенджаб­цы, Или Панджабцы (в основном — жители индийского шта-‘а Пенджаб); Бихарцы (Индия — штат Бихар, Бангладеш, 1епал); Мексиканцы.

В ходе поступательного развития человечества процессы ‘тнического разъединения сменялись процессами этническо-о объединения. Наиболее интенсивно процессы объедине-шя развивались с появлением государств. Специалистами ъщеляются два вида этнического объединения — консоли-щция и ассимиляция.

КонсолидацияПроцесс объединения родственных птносов и образование более крупных. Так, из родствен-[ых славянских племен сформировались русская, украинс-;ая и белорусская нации.

Ассимиляция — поглощение более крупным и разви-пым этносом менее крупного. Ассимиляция бывает на-:ильственной и ненасильственной. В качестве примера мож-го привести Россию до революции, где царизм насильствен-ю русифицировал другие народности, что проявлялось в гасаждении русского языка, православия, русской письмен-юсти.

В результате сложных объединительно-разъединительных фоцессов появились разные типы этносов по величине (так-юномические уровни): суперэтносы (метаэтносы), этносы, губэтносы. Например: суперэтнос — славяне, этнос — рус-

Ские, субэтнос — казаки, поморы, вятичи, ярославцы и т. д. Казалось бы — очень четкое деление, но, к примеру, рУс-ские, украинцы, белорусы значительно ближе между с °-бой, чем, скажем, те же славяне — поляки, словаки, бол­гары.

Единство территории. Обязательно ли оно для этно­са? Ведь в этнос входят и Диаспоры (от греч. diaspora — «рассеяние») — часть этноса, живущая в других странах, вне страны своего происхождения. Следовательно, надо раз­граничивать территориальную целостность как условие воз­никновения этноса, важнейшее условие его формирования, и как фактор существования. Сформировавшийся этнос не обязательно сохраняет территорию и на протяжении своей истории может ее менять: калмыки (самоназвание — хальмг) всего четыре века назад жили в Центральной Азии; венгры (самоназвание — мадьяр) за последние полторы тысячи лет сменили четыре, а возможно и пять территорий поселения (одно из них — на Урале, что сказывается на сходстве язы­ка с башкирским, ханты и манси).

По территориальному (или географическому) признаку группируются народы, живущие на сопредельных террито­риях и имеющие сходные отдельные этнические признаки. Такие территории называются Историка-этническими областями. К ним относятся, например, Западная Европа, Северная Европа, Восточная Европа, Северная Африка, По­линезия и т. д.

Культура на базе общего языка. Язык — важнейший отличительный признак этноса. Это как будто бы не нужда­ется в особых доказательствах, однако англичане и австра­лийцы, например, говорят на одном языке. На нем же гово­рят жители США и большая часть канадцев, и население Ямайки, и новозеландцы, и ирландцы. И все это разные эт­носы.

Другие примеры: одна часть швейцарцев говорит на не­мецком языке, другая — на французском, третья — на ита­льянском, а четвертая даже на рето-романском, на которомговорили древние ретийцы — племя, родственное вымер­шим этрускам. Мордовский народ сейчас говорит, по суще­ству, на трех языках: мокша, эрзя (лесной и луговой), а так лее на русском, который стал для трети населения родным. То есть, общность языка не является обязательным призна­ком этноса.

По языку проводится классификация народов, называе­мая Лингвистической. Учитывается генеалогия языка (т. е. его происхождение, общность праязыка), устанавливаемая при сравнении словарного состава и грамматического строя. Например, латынь Древнего Рима послужила основой груп­пы романских языков (от лат. — Romanus — «римский»): ис­панского, румынского, французского, итальянского, порту­гальского, молдавского. Связано это с тем, что именно на эти земли распространялась власть Римской империи. Эту группу языков также называют латинской — от названия италийских племен (латины), заселявших современный Ла-цио — область в центральной Италии.

Русский, белорусский и украинские языки имеют много однокоренных слов, что позволяет этим народам свободно понимать друг друга. Следовательно, выделение этносов в самостоятельные произошло сравнительно недавно. Есть сход­ство между русским, польским, чешским языками, однако , оно значительно меньше, следовательно, и родство являет­ся более отдаленным.

По степени родства языки объединяют в семьи, группы, ветви. В названии семей отражается название предполагае­мого района возникновения древнейшей основы языка. Всего в мире насчитывается свыше 2000 языков, входящих в 35 семей. Почти половина человечества говорит на языках индоевропейской семьи.

Пример структуры Индоевропейской семьи.

Славянская группа:

Западнославянская ветвь (или подгруппа) — поляки, чехи, словаки;

Восточнославянская ветвь — русские, украинцы, белорусы;

Южнославянская ветвь — болгары, сербы, хорваты и др.

Балтийская группа: Литовцы, латыши.

Германская группа: Американцы, англичане, немцы, шведы и др.

Романская группа: Валлоны, итальянцы, испанцы, ру­мыны и др.

Всего в состав семьи входят 11 групп.

На втором месте по численности населения находится Китайско-тибетская семья, Включающая более 20% на­селения Земли. Еще 5-7% населения, живущего в странах Африки и Азии, разговаривает на языках Семито-хамитс­кой семьи. Следовательно, на языках этих трех семей разго­варивает 4/5 всего населения Земли.

По языковой принадлежности Народы России Группиру­ются в 9 языковых семей, но подавляющая часть населения относится к четырем из них: индоевропейской (87% населе­ния), алтайской (8), северокавказской (2), уральско-юкагир­ской (2%).

В индоевропейской семье самая большая группа — сла­вянская (наиболее многочисленны русские, украинцы, бело­русы), в алтайской — тюркская (татары, чуваши, башкиры, карачаевцы, балкарцы, якуты, тувинцы, хакасы, алтайцы), is северокавказской — нахско-дагестанская (чеченцы, авар­цы, даргинцы, лезгины), в уральско-юкагирской — финская (мордва, удмурты, марийцы, коми).

Хозяйственно-бытовые особенности, этнические чер­ты образа жизни. Между этносами существует ряд разли­чий в орудиях труда, жилищах, одежде, пище и т. д. и т. п.

Пища. Знакомство с каким-либо народом этнографы ре­комендуют начинать с типичных для него трапез как в буд­ни, так и в праздники, поскольку национальные особенности обязательно проявляются в кухне. У земледельческих наро­дов (например, славян) основу пищевого рациона составляют продукты земледелия; у скотоводов и охотников (например, народов Севера) — мясо; у занимающихся рыболовством (например, нанайцев, нивхов, ульчей на Амуре) — рыба. В Вос точном Китае и Японии рыба также является одним из важ­нейших продуктов питания, однако в Японии много блюд готовят из сырой рыбы, а китайцы даже хорошо просолен­ную рыбу не станут есть сырой. Напротив, монголы и тибет­цы в Азии, зулусы в Африке не едят рыбу. Коренные наро­ды Сибири, леса которой богаты грибами, не собирают их, а используют только мухоморы, и то в качестве наркотика. Индийцы не употребляют в пищу говядину, а мусульмане — свинину.

Для населения всей Средней Азии плов является нацио­нальным видом пищи, а для населения Кавказа — шашлык. ] Хлеб армяне и азербайджанцы выпекают в виде больших тол — > стых блинов (лаваш), А в Средней Азии — в виде лепешек.

Быт.Болгары, например, совершенно иначе, чем боль-шинство других народов, кивают при произношении «да» и | «нет»; американцы по-иному кладут ногу на ногу (щиколот — > кой); англичане — не умываются под текущей струей воды 1 (как, скажем, русские).

По особенностям быта донские казаки близки к украин — | цам, но говорят на русском языке и считают себя русскими. 3

Похожесть людей одного этноса также не всегда обяза — | те льна. Например, большинство латиноамериканских наро — j дов состоят из представителей трех разных рас. При разви — 1 тии этносов резкие расовые различия облика людей посте — J пенно исчезают в результате Эндогамии — заключения ] браков внутри своего этноса.

Этническое самосознание — один из наиболее надеж­ных показателей этноса, поскольку в нем как бы аккумули — |

Руются и ощущение человеком своего происхождения, и бли­зость к соплеменникам, и связь с родным языком и родной территорией.

Внешним признаком этноса является самоназвание — соб­ственное имя, Этноним. Именно самоназвание, поскольку имена, даваемые этносу другими народами, нередко суще­ственно отличаются не только от этнонима, но и друг от друга. Например, этнос, называющий себя «дойч», по-рус­ски именуется «немцы», по-французски — «алеман», по-ан­глийски — «джемен», по-итальянски — «тедеско», по-финс­ки — «саксаляйнен», по-сербски — «шваб» и т. д.

Даже в том случае, если диаспоры, к примеру, русских, армян, поляков проживают в разных странах, любая из них осознает определенную общность со всеми группами, нося­щими то же самоназвание. И мы, русские, всегда знаем, что отличаемся от немцев, японцев, от любого другого на-

! Каждый человек на вопрос: «Кто ты?» ответит, не заду-

Мываясь: «русский», «француз», «перс», «масаи». Однако и лдесь бывают исключения, например, когда человек, роди­тели которого имеют разную национальность, относит себя то к одному, то к другому этносу. Действительно, как, на­пример, определить этническую принадлежность человека, отец которого — кумык из Дагестана, мать — из обрусевшей украинской семьи, а сам он родился и всю жизнь живет в Москве? По существовавшему в советское время и отменен­ному сейчас законодательству в паспорте он мог указать на­циональность или отца, или матери.

Следует, однако, заметить, что и эта формула не явля — 1
Ется абсолютной, и здесь могут быть исключения. j

Национальное самосознание нередко принимает уродли — j
Вые формы национального превосходства и национальной |
Исключительности — национализма, шовинизма. Шовинизм 1
(франц. Shauvinisme — от имени Н. Шовена, солдата, по — I
Клонника завоевательной политики Наполеона I) — Крайняя 1
Агрессивная форма национализма.
(«А я — Шовен, фран — j
Цуз, солдат, / Бью бедуинов всех подряд».) 1

Следует добавить, что этническое самосознание — явле — j
Ние вторичное, производное от объективных факторов. Эт — 1
Носы возникают не по воле людей, а в результате объектив — |
Ных исторических процессов. 1

2. Прогнозы специалистов: тенденция |
К самоопределению этносов ]

В канун XX столетия существовало 60 государств. Сей — 1
Час их более 200. XX век стал веком крушения великих им — |
Перий: после первой мировой войны исчезли Оттоманская и 1
Австро-Венгерская, после второй — развалились колониаль — I
Ные империи Великобритании и Франции, последними рас — 1
Пались ЧССР, СФРЮ, СССР. I

Многие специалисты считают, что ныне существующие 1
Государственные границы все более будут терять свое зна — 1
Чение, если они не соответствуют языковому и территори — I
Альному тождеству проживающих там народов. Ведь суще — ]
Ствует «право наций на самоопределение, вплоть до отделе — I
Ния», закрепленное в Уставе ООН. Пройдет 20-30 лет и число 1
Государств может увеличиться процентов на пятьдесят — |
Более 300 независимых стран будет на политической карте I
Мира. На самом верху многоярусной системы управления будет находиться ООН, более могущественная, чем теперь, или подобное ей образование, ответственное за мир на планете, Ла защиту окружающей среды и другие глобальные пробле­мы. Второй ярус составят региональные группировки, подоб­ные Европейскому Союзу. Сфера их деятельности — вопро­сы торговли, миграции, заключение договоров о коллектив­ной безопасности. Не исключено и существование общего парламента. Именно в этом направлении, считают ученые-специалисты, мы эволюционируем. Этнические общины все •юлыпе ищут альтернативы традиционному государству, стре­мятся создать национальные образования, которые им бо­лее приемлемы, понятны и учитывают их исторический опыт. Тенденция к самоопределению станет преобладающей, не­смотря на яростное противодействие сторонников «статус-кво».

Однако другие специалисты считают [см. например, ра­боты А. Е. Бовина], что реализация самоопределения «вплоть до отделения» может ввергнуть современное человечество в нескончаемый хаос войн, поскольку десятки государств име­ют крупные национальные меньшинства, стремящиеся к са­мостоятельности. Поэтому на современном этапе спаситель­ный компромисс должен заключаться в том, что каждый эт­нос имеет право самоопределиться в максимально широких рамках автономии, но при сохранении территориальной це­лостности того государственного образования, в которое этот этнос входит. Примером приводят нашу Чечню или югослав­ское Косово.

И те, и другие специалисты называют целый ряд воз­можных изменений, «горячих» точек на политической карте мира.

Европа. Официально могут выйти из Испании Каталония и Страна Басков. Из Великобритании — Шотландия и Уэльс, уже отвоевавшие право иметь собственные парламенты. Бретань может отколоться от Франции, активно действуют корсиканские сепаратисты. Бельгия может распасться на Фландрию и Валлонию. В Италии могут выделиться Ломбар­дия и Сицилия. Саами (лопари) могут создать свою страну в северных районах Норвегии, Швеции, Финляндии, Канады, России. В перспективе может появиться Конфедерация арк­тического Полярного круга.

Азия. Индия может потерять Пенджаб и часть Кашмира, Афганистан — распасться на несколько этнических государ­ственных образований. Филиппины могут лишиться Минда­нао, где большинство населения составляют мусульмане. Из Китая, сломив сопротивление китайцев-ханьцев, способны выделиться Тибет и район Хингана, а Внутренняя Монголия может стать частью независимой Монголии.

Африка. Возможно разделение Судана на две части, ЮАР — на три, причем одно из возможных образований — страна зулу.

Америка. Бразилия может распасться на автономные рай­оны. В Канаде рвется на свободу франкоязычный Квебек. Мексике грозит раскол на четыре части.

Австралия Может распасться на четыре государства, одно из которых могут создать аборигены на севере матери­ка.

Россия.Новые государства могут возникнуть на Дальнем Востоке, Урале, в Сибири. Также способны получить неза­висимость Татарстан, Дагестан, Тыва, Бурятия. Значитель­ная часть Казахстана может присоединиться к России.

Другие отечественные ученые, такие как А. С. Арутюнов, определяли его на основе общего обмена информации. Дескать люди, живущие на одном месте плотнее обмениваются разного рода информацией — вот и возникает этнос.

Мексиканцы есть не только в Мексике, миллионы их живут и работают в США.

Пассионарная теория этноса

Для русских характерно долго запрягать, да быстро ехать.

Multi-lady. ru

07.05.2018 21:12:24

2018-05-07 21:12:24

Источники:

Http://ackg. ru/chto-takoe-etnos-vse-ob-etnicheskih-obshchnostyah-kak-formiruetsya-i-chto/

Http://studexpo. ru/171970/angliyskiy/opredelyayuschiy_priznak_etnosa_etnicheskoe_samosoznanie

Http://multi-lady. ru/otlichitelnymi-priznakami-etnosa-yavlyayutsya-yazyk/

Язык отличительный признак этноса да или нет » /> » /> .keyword { color: red; } Язык отличительный признак этноса обычно один этнос егэ русский

Язык отличительный признак этноса да или нет

Язык отличительный признак этноса да или нет

Раса, этнос, языки и их соотношение. Контактные языки как специфический результат языковых контактов. Язык и этническое самосознание как обязательные признаки этноса. Отличия языка от диалекта. Надэтнические многоязычные общности, смешение языков.

Раса, этнос, языки: их соотношение. Контактные языки как специфический результат языковых контактов

Естественно, что определенные соответствия между границами территорий, заселенных одной расой, и границами языковых семей существуют. Например, на языках малайско-полинезийской семьи не говорит ни один народ евразийской (белой) расы; напротив, языки кавказской семьи не встречаются на территориях, заселенных народами негроидной (черной) и монголоидной (желтой) рас. Однако это лишь географическое совпадение принципиально разных сущностей.

Совсем по-иному соотносятся между собой карта народов мира и карта языков мира. Они не только во многом совпадают, но и существенным образом взаимно обусловлены. Дело в том, что само формирование отдельной этнической общности (племени, народности) связано с языковым объединением населения определенной территории. Общность языка, наряду с общностью территории, экономической жизни, известной общностью культуры и этническим самосознанием, является существенным признаком этноса. С другой стороны, конкретное языковое образование воспринимается как язык (а не как диалект или жаргон) только в том случае, если оно обслуживает отдельный народ и при этом весь данный народ.

Является ли язык обязательным признаком этноса?

В мире широко распространена асимметрия и другого рода: один язык используется несколькими или многими народами.

Не только язык, но и некоторые другие признаки этноса трудно рассматривать как признаки идентифицирующие. Для этноса характерна общность важнейших составляющих социальной жизни:

1) общность территории;

2) единая социально-государственная организация;

3) сходство хозяйственно-экономического уклада;

Далеко не всегда имеются все указанные признаки. Так, при всей важности государственной и территориальной общности сохраняли национальное единство поляки, разделенные до 1918 г. границами России и Австро-Венгрии; северные и южные вьетнамцы до 1976 г.; восточные и западные немцы до 1990 г.; один народ образуют пока еще не объединенные корейцы. Достаточно обычна, далее, конфессиональная неоднородность одного народа. Трудно определить также ту меру культурной, бытовой или психологической близости, которая указывает на этническую общность. Ведь близки культуры и соседних народов; с другой стороны, внутри одного народа и быт, и менталитет разных его групп (например, северян и южан или сельских и городских жителей) могут значительно различаться.

Обязательным и четким признаком этноса является этническое самосознание, т. е. представление некоторой группы людей о себе как о народе. Этническое самосознание (самоопределение, самоидентификация) народа состоит в следующем: народ считает себя общностью людей, которая отличается от других народов и иных человеческих общностей (сословий, партий, союзов государств).

Решающая роль этнического самосознания (самоопределения) в формировании народа закреплена в международном праве. Согласно Уставу ООН (1945 г.), отношения между нациями должны строиться «на основе уважения принципа равноправия и самоопределения народов».

Согласно современному пониманию прав человека, национальное самоопределение человека является его личным делом. Замечательный языковед И. А. Бодуэн де Куртенэ, демократ и защитник прав национальных меньшинств, еще в 1913 г. писал, что «вопрос о национальной принадлежности решается. каждым сознательным человеком в отдельности»; «в области национальности без субъективного сознательного самоопределения каждого лица в отдельности никто не имеет права причислять его туда или сюда»; «вполне возможна сознательная. принадлежность к двум и более национальностям или же полная безнациональность, точнее, вненациональность, наподобие безвероисповедности или вневероисповедности».

В современных либерально-демократических обществах государство не фиксирует национальную принадлежность гражданина в документах, удостоверяющих его личность (например, в паспорте, иметь который, впрочем, во многих странах необязательно), и не «спрашивает» человека о его национальности (например, при переписях населения). В ряде полиэтничных стран (Финляндия, Бельгия, Швейцария, Австрия, Испания, Турция, Пакистан, Индия, Канада, Мексика, Гватемала) национально-языковая тема переписи ограничена вопросом о родном языке. В опросном листе первой всеобщей переписи в России (1897) не ставился вопрос о национальности, но был вопрос о языке. Прямой вопрос об этнической принадлежности («национальности») был включен только в 1920 г., в программу первой советской переписи населения; этот вопрос был в переписях бывшей Югославии, Румынки, Шри-Ланки.

Как отличить язык от диалекта?

Язык этнос многоязычный раса

Чтобы решить поставленную задачу, исследователь должен выяснить, как (т. е. каким лингвонимом) сами жители А называют тот язык, на котором они говорят между собой. Теоретически возможны следующие ответы:

Языковое самосознание обязательно включает лингвоним (имя языка): Гагаузский, белорусский, галисийский, ятвяжский и т. д. В языковом сознании многих говорящих (в том числе, конечно, и не профессионалов) кроме лингвонима есть также представления о том, с какими языками соседствует родной язык, с какими он сходен больше, с какими меньше и т. п.

Надэтнические многоязычные общности: консолидация и добрососедство или мины замедленного действия?

Право на различие: этноязыковая самобытность против стандартизации и глобализма

В последние десятилетия в Европе и Америке, а с середины 80-х гг. и в странах СНГ активизируется стремление сохранить или возродить культурно-языковую самобытность различных этнических групп населения.

В Европе эти тенденции находят опору в более широком, включающем экономику и политику, движении к «новому федерализму». Исследователь языковых ситуаций в западноевропейских романских странах пишет: «Мы присутствуем при фундаментальном изменении самой концепции государственности; заканчивается длительный период существования больших государственных образований с сильной центральной властью, в состав которых входили как крупные нации, так и подчиненные им сравнительно малочисленные этносы. Параллельно установлению прозрачных границ между государствами медленно, но неуклонно осуществляется предоставление значительной самостоятельности (автономии) регионам, сохранившим самобытность в языке, культуре, экономике, укладе жизни. Происходит переход от «Европы государств» к »Европе регионов» и как бы восстанавливается на новом уровне федеративное устройство, характерное для средневековой Европы».

Защитниками этноязыковой самобытности обычно выступают интеллигенция, знатоки истории и культуры родного края, люди, чуткие к богатству народного языка. В демократических государствах современной Европы забота о региональных языках находит определенную поддержку, в том числе законодательную и материальную. В защите языков видят полезную культурно-просветительскую самодеятельность граждан. В многоязычной ситуации расширение общественных функций регионального языка, повышение его престижа снимает или уменьшает психологические трудности для говорящих на этом языке и таким образом гармонизирует психологический климат общества, «смягчает нравы».

В ряде ситуаций речь идет о расширении социальных функций в повышении статуса языка, близкородственного к основному языку социума. Таковы каталанский и галисийский языка по отношению к испанскому в Испании; фриульский и тирольский в Италии; фарерский язык на Фарерских островах (автономная область Дании); фризский язык в Фрисландии (провинция Нидерландов). В Славии аналогичные движения в защиту местных языков связаны с «литературными микроязыками» (термин А. Д. Дуличенко, который описал 12 региональных языков в Югославии, Польше, Словакии). Речь идет о территориально ограниченных вариантах славянских языков, носители которых активно стремятся сделать эти диалекты литературными языками, т. е. распространить в местной школе, печати, в литературном творчестве.

Смешение языков. Пиджины и креольские языки

Наиболее элементарный контактный язык в специальной литературе обычно именуется жаргоном. В контексте общего курса социолингвистики термин Жаргон в этом значении не очень удачен, поскольку в социальной диалектологии за ним закрепилось иное значение (как указывалось выше, также не всегда однозначное). Этот термин используют не все креолисты; иногда первая фаза развития контактного языка называется Препиджином (Т. е. «до-пиджином»), в других случаях любой вспомогательный язык называется пиджином, а начальная стадия его формирования, соответствующая жаргону в только что указанном смысле, именуется Ранним, или Нестабильным, пиджином. Во избежание двусмысленности мы будем называть начальный этап формирования контактного языка препиджином. Поскольку контактный язык в ходе своего становления выполняет однотипные функции элементарной коммуникации, а процесс его стабилизации континуален, в подходящих контекстах термин Пиджин вполне естественно использовать в широком значении и говорить о функциях пиджина (подразумевая и стадию препиджина) и о стабилизации пиджина, (т. е. о переходе препиджина в пиджин).

Зарождение контактного языка

Контактный язык никогда не создается намеренно, он является результатом неудавшейся попытки выучить язык партнера по коммуникации. Препиджин возникает как компромисс между плохо усвоенным вторым языком начинающих билингвов и «регистром для иностранца», который создается теми, для кого этот язык является родным. Выбор языка, на базе которого формируется препиджин, определяется сугубо прагматическими причинами: основой его становится тот язык, редуцированная форма которого по тем или иным причинам оказывается более эффективной для коммуникации. В результате большая часть лексики пиджина обычно восходит к одному из контактирующих языков; такой язык в креолистике называется Лексификатором.

Препиджин имеет узкую коммуникативную направленность, поэтому словарь его ограничивается несколькими сотнями единиц, а грамматическая структура крайне примитивна; грамматическая семантика при необходимости может передаваться лексическими средствами. И лексический состав, и грамматика препиджина отличаются нестабильностью; его фонетика максимально приближена к нормам родных языков говорящих.

Чем более регулярный характер имеют контакты, чем более постоянен круг тех, кто прибегает к услугам препиджина, тем выше вероятность стабилизации его словарного состава и грамматической структуры, превращения в стабильный пиджин.

Для языков с непрерывной историей, которыми традиционно занималась лингвистика, основными формообразующими факторами являются территориальные и социальные. На начальных стадиях формирования контактного языка значение их отступает на второй план. Ведущая роль здесь принадлежит этническому фактору, точнее, родному языку билингва, использующему (пре) пиджин в качестве вспомогательного языка. Каждый идиолект контактного языка обладает некоторой стабильностью уже на стадии препиджина; гарантом этой относительной стабильности служат неосознаваемые представления индивида о структуре человеческого языка, наличие и сущность которых обусловливаются его языковыми навыками. У лиц с одним и тем же родным языком эти навыки довольно близки, поэтому (пре) пиджинные идиолекты группируются в этнолекты в соответствии с родными языками индивидов: к одному этнолекту относятся контактные языки тех индивидов, которые имеют общий родной язык. Унифицирующим фактором в пределах этнолекта служит однотипная интерференция родного языка, проявляющаяся на всех уровнях.

Итак, процесс стабилизации и перехода препиджина в пиджин представляет собой взаимное сближение этнолектов, в ходе которого в пределах каждого из них унифицируются идиолекты. Направление этого сближения определяется численностью и, что важнее, социальным положением носителей отдельных этнолектов. Результатом взаимного сближения этнолектов является достаточно стабильный узуальный стандарт, впрочем, этнолектные различия в пределах этого стандарта обычно сохраняются и во вполне развитых пиджинах.

Если контингент говорящих на препиджине непостоянен, а потребность в его использовании возникает лишь от случая к случаю, он не достигает стабилизации и редко может существовать длительное время. На протяжении человеческой истории такие препиджины должны были возникать тысячи раз, но, поскольку от них не сохранилось никаких следов, они остались неизвестными науке.

Типы пиджинов и их эволюция

На ранних ступенях эволюции пиджины обслуживают минимальные потребности в тематически ограниченной коммуникации. В традиционном обществе чаще всего они возникают из потребностей торговли, но иногда используются и с более широкими коммуникативными задачами. Следует подчеркнуть, что при многогранных межэтнических взаимоотношениях пиджины не возникают: в этом случае развивается двуязычие. Существование торговых пиджинов отмечалось во всех частях света.

В литературе по контактологии в числе пиджинов нередко упоминаются такие вспомогательные средства межэтнической коммуникации, как жестовые языки слышащих. При отсутствии взаимопонятной коммуникативной системы собеседники всегда начинают с использования иконичных жестов, но обычно они предпочитают как можно быстрее построить звуковой способ общения (жестикуляция надолго остается важным вспомогательным средством, дополняя складывающийся препиджин). Однако, по крайней мере в двух регионах, для межэтнического общения широко применялись развитые жестовые языки: среди индейцев североамериканских прерий и у австралийских аборигенов. В первом случае использовался единый жестовый язык на всем Среднем Западе США; в конце XIX в. им владели около 100 тыс. представителей различных племен. На территории Австралии функционировало несколько жестовых языков, каждый из которых объединял этнические группы, говорившие на взаимонепонятных языках. Австралийские жестовые языки в функциональном отношении не уступали звуковым, поскольку широко использовались и при внутри-этнической коммуникации (в частности, во время длительных инициационных обрядов и периода траура для вдов, длившегося до года и более).

Полное отсутствие каких-либо сведений по истории этих языков, а также специфический характер незвуковой коммуникации вообще, не позволяют подробно останавливаться на них.

Непосредственных данных о пиджинах этого периода нет, и то немногое, что о них удается установить, реконструируется по материалам продолжающих их традицию более поздних стадий развития контактных языков.

Итак, стабилизировавшиеся пиджины представляют собой вспомогательные языки, располагающие устоявшимся, однако ограниченным словарем. Эти языки не имеют собственной этнической или социальной базы: для какого-либо ребенка пиджин может оказаться первым по времени усвоения, но он не остается единственно известным или основным языком общения, поскольку не располагает возможностями выполнять все те функции, которые предъявляются к языку обществом, в котором пиджин используется. Функциональная ограниченность, вообще говоря, не свидетельствует о принципиальной неспособности языка выполнять все общественно необходимые коммуникативные функции.).

Структурные черты, свойственные всем пиджинам, имеют самый общий характер: простота состава фонем и правил их реализации в речи, слабо выраженная морфология, неглубокий синтаксис.

Язык отличительный признак этноса да или нет

Раса, этнос, языки: их соотношение. Контактные языки как специфический результат языковых контактов

Естественно, что определенные соответствия между границами территорий, заселенных одной расой, и границами языковых семей существуют. Например, на языках малайско-полинезийской семьи не говорит ни один народ евразийской (белой) расы; напротив, языки кавказской семьи не встречаются на территориях, заселенных народами негроидной (черной) и монголоидной (желтой) рас. Однако это лишь географическое совпадение принципиально разных сущностей.

Совсем по-иному соотносятся между собой карта народов мира и карта языков мира. Они не только во многом совпадают, но и существенным образом взаимно обусловлены. Дело в том, что само формирование отдельной этнической общности (племени, народности) связано с языковым объединением населения определенной территории. Общность языка, наряду с общностью территории, экономической жизни, известной общностью культуры и этническим самосознанием, является существенным признаком этноса. С другой стороны, конкретное языковое образование воспринимается как язык (а не как диалект или жаргон) только в том случае, если оно обслуживает отдельный народ и при этом весь данный народ.

Является ли язык обязательным признаком этноса?

В мире широко распространена асимметрия и другого рода: один язык используется несколькими или многими народами.

Не только язык, но и некоторые другие признаки этноса трудно рассматривать как признаки идентифицирующие. Для этноса характерна общность важнейших составляющих социальной жизни:

1) общность территории;

2) единая социально-государственная организация;

3) сходство хозяйственно-экономического уклада;

Далеко не всегда имеются все указанные признаки. Так, при всей важности государственной и территориальной общности сохраняли национальное единство поляки, разделенные до 1918 г. границами России и Австро-Венгрии; северные и южные вьетнамцы до 1976 г.; восточные и западные немцы до 1990 г.; один народ образуют пока еще не объединенные корейцы. Достаточно обычна, далее, конфессиональная неоднородность одного народа. Трудно определить также ту меру культурной, бытовой или психологической близости, которая указывает на этническую общность. Ведь близки культуры и соседних народов; с другой стороны, внутри одного народа и быт, и менталитет разных его групп (например, северян и южан или сельских и городских жителей) могут значительно различаться.

Обязательным и четким признаком этноса является этническое самосознание, т. е. представление некоторой группы людей о себе как о народе. Этническое самосознание (самоопределение, самоидентификация) народа состоит в следующем: народ считает себя общностью людей, которая отличается от других народов и иных человеческих общностей (сословий, партий, союзов государств).

Решающая роль этнического самосознания (самоопределения) в формировании народа закреплена в международном праве. Согласно Уставу ООН (1945 г.), отношения между нациями должны строиться «на основе уважения принципа равноправия и самоопределения народов».

Согласно современному пониманию прав человека, национальное самоопределение человека является его личным делом. Замечательный языковед И. А. Бодуэн де Куртенэ, демократ и защитник прав национальных меньшинств, еще в 1913 г. писал, что «вопрос о национальной принадлежности решается. каждым сознательным человеком в отдельности»; «в области национальности без субъективного сознательного самоопределения каждого лица в отдельности никто не имеет права причислять его туда или сюда»; «вполне возможна сознательная. принадлежность к двум и более национальностям или же полная безнациональность, точнее, вненациональность, наподобие безвероисповедности или вневероисповедности».

В современных либерально-демократических обществах государство не фиксирует национальную принадлежность гражданина в документах, удостоверяющих его личность (например, в паспорте, иметь который, впрочем, во многих странах необязательно), и не «спрашивает» человека о его национальности (например, при переписях населения). В ряде полиэтничных стран (Финляндия, Бельгия, Швейцария, Австрия, Испания, Турция, Пакистан, Индия, Канада, Мексика, Гватемала) национально-языковая тема переписи ограничена вопросом о родном языке. В опросном листе первой всеобщей переписи в России (1897) не ставился вопрос о национальности, но был вопрос о языке. Прямой вопрос об этнической принадлежности («национальности») был включен только в 1920 г., в программу первой советской переписи населения; этот вопрос был в переписях бывшей Югославии, Румынки, Шри-Ланки.

Как отличить язык от диалекта?

Язык этнос многоязычный раса

Чтобы решить поставленную задачу, исследователь должен выяснить, как (т. е. каким лингвонимом) сами жители А называют тот язык, на котором они говорят между собой. Теоретически возможны следующие ответы:

Языковое самосознание обязательно включает лингвоним (имя языка): Гагаузский, белорусский, галисийский, ятвяжский и т. д. В языковом сознании многих говорящих (в том числе, конечно, и не профессионалов) кроме лингвонима есть также представления о том, с какими языками соседствует родной язык, с какими он сходен больше, с какими меньше и т. п.

Надэтнические многоязычные общности: консолидация и добрососедство или мины замедленного действия?

Право на различие: этноязыковая самобытность против стандартизации и глобализма

В последние десятилетия в Европе и Америке, а с середины 80-х гг. и в странах СНГ активизируется стремление сохранить или возродить культурно-языковую самобытность различных этнических групп населения.

В Европе эти тенденции находят опору в более широком, включающем экономику и политику, движении к «новому федерализму». Исследователь языковых ситуаций в западноевропейских романских странах пишет: «Мы присутствуем при фундаментальном изменении самой концепции государственности; заканчивается длительный период существования больших государственных образований с сильной центральной властью, в состав которых входили как крупные нации, так и подчиненные им сравнительно малочисленные этносы. Параллельно установлению прозрачных границ между государствами медленно, но неуклонно осуществляется предоставление значительной самостоятельности (автономии) регионам, сохранившим самобытность в языке, культуре, экономике, укладе жизни. Происходит переход от «Европы государств» к »Европе регионов» и как бы восстанавливается на новом уровне федеративное устройство, характерное для средневековой Европы».

Защитниками этноязыковой самобытности обычно выступают интеллигенция, знатоки истории и культуры родного края, люди, чуткие к богатству народного языка. В демократических государствах современной Европы забота о региональных языках находит определенную поддержку, в том числе законодательную и материальную. В защите языков видят полезную культурно-просветительскую самодеятельность граждан. В многоязычной ситуации расширение общественных функций регионального языка, повышение его престижа снимает или уменьшает психологические трудности для говорящих на этом языке и таким образом гармонизирует психологический климат общества, «смягчает нравы».

В ряде ситуаций речь идет о расширении социальных функций в повышении статуса языка, близкородственного к основному языку социума. Таковы каталанский и галисийский языка по отношению к испанскому в Испании; фриульский и тирольский в Италии; фарерский язык на Фарерских островах (автономная область Дании); фризский язык в Фрисландии (провинция Нидерландов). В Славии аналогичные движения в защиту местных языков связаны с «литературными микроязыками» (термин А. Д. Дуличенко, который описал 12 региональных языков в Югославии, Польше, Словакии). Речь идет о территориально ограниченных вариантах славянских языков, носители которых активно стремятся сделать эти диалекты литературными языками, т. е. распространить в местной школе, печати, в литературном творчестве.

Смешение языков. Пиджины и креольские языки

Наиболее элементарный контактный язык в специальной литературе обычно именуется жаргоном. В контексте общего курса социолингвистики термин Жаргон в этом значении не очень удачен, поскольку в социальной диалектологии за ним закрепилось иное значение (как указывалось выше, также не всегда однозначное). Этот термин используют не все креолисты; иногда первая фаза развития контактного языка называется Препиджином (Т. е. «до-пиджином»), в других случаях любой вспомогательный язык называется пиджином, а начальная стадия его формирования, соответствующая жаргону в только что указанном смысле, именуется Ранним, или Нестабильным, пиджином. Во избежание двусмысленности мы будем называть начальный этап формирования контактного языка препиджином. Поскольку контактный язык в ходе своего становления выполняет однотипные функции элементарной коммуникации, а процесс его стабилизации континуален, в подходящих контекстах термин Пиджин вполне естественно использовать в широком значении и говорить о функциях пиджина (подразумевая и стадию препиджина) и о стабилизации пиджина, (т. е. о переходе препиджина в пиджин).

Зарождение контактного языка

Контактный язык никогда не создается намеренно, он является результатом неудавшейся попытки выучить язык партнера по коммуникации. Препиджин возникает как компромисс между плохо усвоенным вторым языком начинающих билингвов и «регистром для иностранца», который создается теми, для кого этот язык является родным. Выбор языка, на базе которого формируется препиджин, определяется сугубо прагматическими причинами: основой его становится тот язык, редуцированная форма которого по тем или иным причинам оказывается более эффективной для коммуникации. В результате большая часть лексики пиджина обычно восходит к одному из контактирующих языков; такой язык в креолистике называется Лексификатором.

Препиджин имеет узкую коммуникативную направленность, поэтому словарь его ограничивается несколькими сотнями единиц, а грамматическая структура крайне примитивна; грамматическая семантика при необходимости может передаваться лексическими средствами. И лексический состав, и грамматика препиджина отличаются нестабильностью; его фонетика максимально приближена к нормам родных языков говорящих.

Чем более регулярный характер имеют контакты, чем более постоянен круг тех, кто прибегает к услугам препиджина, тем выше вероятность стабилизации его словарного состава и грамматической структуры, превращения в стабильный пиджин.

Для языков с непрерывной историей, которыми традиционно занималась лингвистика, основными формообразующими факторами являются территориальные и социальные. На начальных стадиях формирования контактного языка значение их отступает на второй план. Ведущая роль здесь принадлежит этническому фактору, точнее, родному языку билингва, использующему (пре) пиджин в качестве вспомогательного языка. Каждый идиолект контактного языка обладает некоторой стабильностью уже на стадии препиджина; гарантом этой относительной стабильности служат неосознаваемые представления индивида о структуре человеческого языка, наличие и сущность которых обусловливаются его языковыми навыками. У лиц с одним и тем же родным языком эти навыки довольно близки, поэтому (пре) пиджинные идиолекты группируются в этнолекты в соответствии с родными языками индивидов: к одному этнолекту относятся контактные языки тех индивидов, которые имеют общий родной язык. Унифицирующим фактором в пределах этнолекта служит однотипная интерференция родного языка, проявляющаяся на всех уровнях.

Итак, процесс стабилизации и перехода препиджина в пиджин представляет собой взаимное сближение этнолектов, в ходе которого в пределах каждого из них унифицируются идиолекты. Направление этого сближения определяется численностью и, что важнее, социальным положением носителей отдельных этнолектов. Результатом взаимного сближения этнолектов является достаточно стабильный узуальный стандарт, впрочем, этнолектные различия в пределах этого стандарта обычно сохраняются и во вполне развитых пиджинах.

Если контингент говорящих на препиджине непостоянен, а потребность в его использовании возникает лишь от случая к случаю, он не достигает стабилизации и редко может существовать длительное время. На протяжении человеческой истории такие препиджины должны были возникать тысячи раз, но, поскольку от них не сохранилось никаких следов, они остались неизвестными науке.

Типы пиджинов и их эволюция

На ранних ступенях эволюции пиджины обслуживают минимальные потребности в тематически ограниченной коммуникации. В традиционном обществе чаще всего они возникают из потребностей торговли, но иногда используются и с более широкими коммуникативными задачами. Следует подчеркнуть, что при многогранных межэтнических взаимоотношениях пиджины не возникают: в этом случае развивается двуязычие. Существование торговых пиджинов отмечалось во всех частях света.

В литературе по контактологии в числе пиджинов нередко упоминаются такие вспомогательные средства межэтнической коммуникации, как жестовые языки слышащих. При отсутствии взаимопонятной коммуникативной системы собеседники всегда начинают с использования иконичных жестов, но обычно они предпочитают как можно быстрее построить звуковой способ общения (жестикуляция надолго остается важным вспомогательным средством, дополняя складывающийся препиджин). Однако, по крайней мере в двух регионах, для межэтнического общения широко применялись развитые жестовые языки: среди индейцев североамериканских прерий и у австралийских аборигенов. В первом случае использовался единый жестовый язык на всем Среднем Западе США; в конце XIX в. им владели около 100 тыс. представителей различных племен. На территории Австралии функционировало несколько жестовых языков, каждый из которых объединял этнические группы, говорившие на взаимонепонятных языках. Австралийские жестовые языки в функциональном отношении не уступали звуковым, поскольку широко использовались и при внутри-этнической коммуникации (в частности, во время длительных инициационных обрядов и периода траура для вдов, длившегося до года и более).

Полное отсутствие каких-либо сведений по истории этих языков, а также специфический характер незвуковой коммуникации вообще, не позволяют подробно останавливаться на них.

Непосредственных данных о пиджинах этого периода нет, и то немногое, что о них удается установить, реконструируется по материалам продолжающих их традицию более поздних стадий развития контактных языков.

Итак, стабилизировавшиеся пиджины представляют собой вспомогательные языки, располагающие устоявшимся, однако ограниченным словарем. Эти языки не имеют собственной этнической или социальной базы: для какого-либо ребенка пиджин может оказаться первым по времени усвоения, но он не остается единственно известным или основным языком общения, поскольку не располагает возможностями выполнять все те функции, которые предъявляются к языку обществом, в котором пиджин используется. Функциональная ограниченность, вообще говоря, не свидетельствует о принципиальной неспособности языка выполнять все общественно необходимые коммуникативные функции.).

Структурные черты, свойственные всем пиджинам, имеют самый общий характер: простота состава фонем и правил их реализации в речи, слабо выраженная морфология, неглубокий синтаксис.

В мире широко распространена асимметрия и другого рода один язык используется несколькими или многими народами.

Zdorovieledy. ru

28.02.2020 3:40:02

2020-02-28 03:40:02

Источники:

Http://zdorovieledy. ru/articles/yazyk-otlichitelnyy-priznak-etnosa-da-ili-net. html

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *